Читаем Любовь в никогдабре полностью

Это невозможно, многие сразу после того, как попали на Землю, пытались найти способ обойтись без хранительниц, да только не вышло… Пришлось смириться с существующим положением вещей. И многие неприятности Валерии явно говорят о том, что это не дело рук человека или иннифера — ну как, к примеру, «организовать» аллергию на лекарство, которое до этого она спокойно принимала? Тут явно что-то другое… Но что?

В дверь постучали. Наконец-то принесли всё необходимое.

Скоро Валерия со звуком отхлебывала ароматный чай из кружки. Молчала, правда, явно что-то обдумывала.

— Алексей… — вдруг повернулась она ко мне. — Я тут вспомнила, что неприятности начались всего с год назад. Как думаешь, это может быть связано с инниферами?

«Она что, мысли мои читает? Только что размышлял о ее бедах!»

Но вслух сказал другое:

— Вряд ли. — И покачал головой. — По крайней мере я о таком не слышал.

— Понятно, — протянула она и вздохнула.

Вскоре ее глаза начали закрываться. Через несколько минут она уснула.

А потом я и сам незаметно для себя погрузился в сон, хотя планировал всю ночь не спать, чтобы следить за состоянием хранительницы.

Проснулся оттого, что Валерия снова что-то бормотала в бреду. Я встал и подошел. Ее волосы разметались по подушке, и я не удержался, провел по ним рукой. «Так вот что значит мягкие и шелковистые…»

Положив руку на ее лоб, сразу понял: дело серьезное.

Я помнил, как Валерия реагировала на мою магию. Но в тот момент она спала, и я решил: почему бы и нет. Других вариантов все равно не видел. Пусть лучше орет, зато выздоровеет. Надеюсь, не проснется.

Лег рядом и обнял ее. «Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat»[4].

Вскоре наши тела объял кокон из света, и жар Валерии постепенно переходил ко мне. А уж мне избавиться от него не составило никакого труда. «Жаль, нельзя таким образом избавить ее от череды неудач…»

Через несколько минут всё закончилось, и только я собрался отодвинуться и встать, как она открыла глаза. Я напрягся и застыл. «Ну всё, точно заистерит…»

— А ты хорошо поёшь, — еле слышно сказала Валерия вместо истерики и снова закрыла глаза.

Глава 19. Своя правда


Алексей


Жар-то я забрал, болезнь отступила… но на ее место пришла слабость. Несмотря на то, что Валерия проснулась с нормальной температурой, наутро ее шатало так, будто вчера пробежала пятнадцать километров. Еле передвигала ноги, а лицо такое бледное, что жалко смотреть.

— Сегодня отдыхаем, — объявил я, когда она появилась в гостиной.

— Но нам же надо ехать… — попыталась возразить хранительница.

Зачем возражала, я так и не понял.

— Отставить рассуждения, — проговорил я командирским тоном. Он у меня особый, отточенный до совершенства.

Ожидал от Валерии резких возмущений — уж мне ли не знать, как она реагировала на мой командирский тон, как он ее бодрил, а заодно и злил. Но даже это ухищрение не сработало. Валерия расправила на фигуре белый, прямо как ее лицо, сарафан, и кивнула.

— Пойдем завтракать, — предложил я.

Взял ее под руку и отвел в ресторан при гостинице.

Долго потчевал чаем, блинчиками с малиновым джемом, заставил слопать целое блюдце меда.

Сам-то я сладкое не люблю, обошелся яичницей с беконом… хоть что-то в этом мире делают хорошо. Однако мне доставило удовольствие наблюдать, как Валерия лакомилась полезными сладостями.

— Что мы будем сегодня делать? — спросила она, прихлебывая крепкий черный чай.

— Не мы, а ты… — ответил строго. — Тебе предстоит за сегодня набраться сил. Сходи, прогуляйся, места здесь живописные. — И тут же поправился, вспомнив, с кем веду беседу: — Только ходи недалеко, под ноги смотри, не влипай ни в какие истории… и еще вот…

С этими словами я положил на стол аккуратные часы с браслетом из золотых кругляшей и овальным циферблатом, украшенным драгоценными камнями. Мои помощники принесли часы на рассвете. Их изготовили наши мастера. Я окунул их в магическое пламя, подготовил специально для Валерии. Меркантильной хранительнице такая вещица должна прийтись по душе, есть шанс, что будет носить.

И она действительно взяла часы, внимательно рассмотрела, надела на левую руку, полюбовалась игрой света в камнях, а потом спросила удивленно:

— Какая прелесть… а зачем?

— Если я тебе буду нужен, постучи ноготком по циферблату, я услышу стук и прилечу.

— У тебя такой хороший слух? — засмеялась Валерия.

— Часы зачарованные… — недобро усмехнулся я.

Об этом могла бы и догадаться, ведь не с жалким человечишкой дело имела.

Я умолчал о том, что часы в случае чего и ее местонахождение отследить помогут. Незачем ей знать такие детали. Учитывая ее «везучесть», такая предосторожность не помешает.

— Ладно, буду гулять, набираться сил, а ты что будешь делать? — спросила хранительница с улыбкой.

Вот же любопытная Варвара…

— У меня свои дела, — строгим голосом я пресек все попытки завязать со мной глупый, совершенно ненужный разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги