Читаем Любовь всей моей жизни (СИ) полностью

Любовь всей моей жизни (СИ)

Злата Нева

Разное / Без Жанра18+

Annotation


Нева Злата


Нева Злата



Любовь всей моей жизни




Посвящается моей семье


и самым близким мне людям










Остыл горячий лик свечи,

Угасшая любовь не сможет разгореться,

Лишь в книге этой сможешь ты

Дотронуться до сердца

С твоим прикосновением воскреснет вновь

Моя чернильная священная любовь



Злата Нева












Бедна любовь, если ее можно измерить.


Вильям Шекспир'

















Есть вещи, которые мы оставляем позади, моменты жизни, увязнувшие в пыли времени. Можно пытаться их забыть, но эти мелочи, связанные одна с другой, прочной цепью приковывают вас к прошлому.


Марк Леви. Похититель теней
























Часть 1


Глава I


Мистер Грин


Боксбург. В вязлом белом тумане тлела набережная реки Чайвы. Дождь тарабанил, плескал нескончаемой стеной. Громоздкие мглистые тучи грызли голубоглазую заводь. Все казалось таким тленным и отвратным. Робин сидел под могучим жилистым дубом, и объяв колени прижатые к груди, зыбко дрожал от пронизывающего холода.

- Мальчик, почему ты один? - донесся голос сзади.

За его спиной стоял низенький рыжеволосый старичок, одетый в неброское темное пальто с каштановыми пуговицами. На голове вихляла то влево, то вправо большая фетровая шляпа. В правой руке расположился черный зонт с массивной дубовой рукояткой, а в левой - длинная трость с круглым наконечником. Робин обернулся и увидел своего соседа, живущего в доме напротив. Робин не знал, что на это ответить, и попросту пожал плечами. Тогда же Мистер Грин подал свою руку, и предложил присоединиться к нему. Робин не спеша поднялся с пухового газона, и они направились вдоль набережной.

- Ты наверняка проголодался, мой друг! Моя жена приготовила знатный обед, к тому же ты крайне редко бываешь у нас, - сказал с улыбкой сосед.

- Я с огромной радостью проведу остаток этого дня с вами, я вам очень признателен! - воскликнул Робин.

Хотя, никакого счастья здесь вовсе и не было. Нужно было лишь скоротать время в компании знакомых или наедине с самим собой, лишь бы не возвращаться домой к тетушке.

Они еще немного прогулялись и отправились домой к Мистеру Грину. После вкусного сытного обеда туман стал неспешно рассеиваться, и за смоляными тучами, уже виляло пушистым лисьим хвостом червонное солнце. Робин поблагодарил Мистера и Миссис Грин за теплый прием и утку в яблоках, что Мистер Грин подстрелил еще за день до этого. Спустя пять минут Робин уже стоял у порога тетушкиного дома, в который переехал ровно два года назад.

____________


Титаническое трехэтажное здание с многоногими выходами и входами. Зеркальными залами, старинной мебелью, люстрами казалось бы весом в тонну и тончайшей антикварной посудой. Это сокровище передавалось по наследству уже многие поколения. И в каждом из них находились богатенькие зажиточные свиньи, которые с огромным азартом скупали все старинные многовековые дома. Но тетушка Фло не за какие деньжонки бы не отдала свою драгоценную жемчужину - реликвию семьи. Со всех сторон дедовское гнездо осаждали пестрые цветастые сады. Робин часто шествовал там, вдыхая запах медовых яблок, которые любил больше всего на свете.

____________


Его родители перманентно пропадали в долгосрочных командировочных ямах, и видеться с сыном не было особой возможности. Оставить Робина на долгое время одного в пустеющей квартире, являлось бы бессовестным деянием, поэтому они вежливо передали эту казусную заботу тетушке Фло. Время от времени он скучал по родителям, поддаваясь властной нежности воспоминаний. Не хватало этой телячьей материнской любви и державного отцова плеча. Робин часто задавал себе одни и те же вопросы:

- Почему за все это время я не получил от них ни одного письма, ни малейшей весточки?! Так странно... Может они и вовсе забыли про меня?

Одной лишь утехой служило скорейшее их возвращение.







Глава II


Тетушкина привереда



Тетушка не входила в ряды сторонников азбучной истины, ее предпочтение склонялось к сахарным изюминам диковинного общества.

____________


Полноватая женщина сорока восьми лет. Несчастная вдова. Своих детей она не имела, но взамен этому повседневную компанию ей составлял исполинский косматый слюнявый пес. А кличка у него было самая ординарная - "Бернард".

Основная часть ее гардероба была отведена широкополым шляпкам с небольшим округлым верхом и блестящей каймою по краям. Остальное место занимал одноразовый ширпотреб. От широкого изобилия обуви из набрякшей галошницы вываливалось все подряд, начиная от крапчатых ботильонов, и заканчивая носастыми туфлями на кукольном каблучке.

Свои седовласые, кофейные кудри тетушка собирала в пластичную раковину улитки. Один локон время от времени вылезал из петушистого пучка, и дремал в полусонке оказавшись на правом веке. Тетушка Фло обожала длинные колоритные бусы, которые носила повседневно. В нос бросался резкий запах вареной капусты и ароматных специй. Причиной тому служила обеденная трапеза, при которой кончик ее бус принимал обогащающую суповую ванну.

____________


Перейти на страницу:

Похожие книги

Второй шанс для него
Второй шанс для него

— Нет, Игнат, — часто дыша, упираюсь ладонями ему в грудь. — Больше ничего не будет, как прежде… Никогда… — облизываю пересохшие от его близости губы. — То, что мы сделали… — выдыхаю и прикрываю глаза, чтобы прошептать ровным голосом: — Мы совершили ошибку, разрушив годы дружбы между нами. Поэтому я уехала. И через пару дней уеду снова.В мою макушку врезается хриплое предупреждение:— Тогда эти дни только мои, Снежинка, — испуганно распахиваю глаза и ахаю, когда он сжимает руками мои бедра. — Потом я тебя отпущу.— Игнат… я… — трясу головой, — я не могу. У меня… У меня есть парень!— Мне плевать, — проворные пальцы пробираются под куртку и ласково оглаживают позвонки. — Соглашайся, Снежинка.— Ты обещаешь, что отпустишь? — спрашиваю, затаив дыхание.

Екатерина Котлярова , Моника Мерфи

Современные любовные романы / Разное / Без Жанра