Читаем Любовная западня полностью

— Вы наконец предъявляете счет, мистер Фортсон? — Пытаясь снять повисшее в воздухе напряжение, Тимбер лукаво улыбнулась.

— Ты все прекрасно понимаешь. — Джеймс положил ей руку на плечо. — О Боже, женщина, у тебя тело ангела. В тот день у реки я слишком старался себя сдержать, чтобы оценить то, что видел. — Когда Тимбер освободилась от нижней части бикини, Джеймс сбросил с себя трусы. — Сними верхнюю часть, — выдохнул он. — В моей постели перебывало много всякой дряни только из-за того, что я мечтал о твоей прекрасной большой груди и о том, как буду ласкать ее до тех пор, пока ты не запросишь пощады.

— Что ж, попробуй! — прошептала Тимбер, обхватив грудь руками так, что были видны только дерзко торчащие соски. Она закрыла глаза. — Делай со мной все, о чем мечтал, потому что теперь это и моя мечта.

Джеймса не нужно было упрашивать. Он стянул с себя рубашку и бросился к Тимбер. Он крепко прижал ее к своей твердой груди, запустил руки в ее волосы, а затем со страстным стоном впился ей в губы.

Джеймс очень скоро утратил контроль над собой — после того, как понял, что занимается любовью не с наивной маленькой девочкой. Тимбер оказалась вполне зрелой женщиной, не чуждающейся разных восхитительных шалостей. Джеймсу это нравилось. Он-то думал, что ему надо будет проявлять осторожность, беречь ее чувства, она же оказалась готовой ко всему. Когда Джеймс отнес Тимбер на кровать и начал неистово ласкать ее плоть, которая столько ночей не давала ему покоя, она сама приподняла бедра так, чтобы ему было удобнее. Джеймс вкушал ее дикий мед и никак не мог насытиться.

— Где ты всему этому научилась? — ревниво спросил он, когда Тимбер игриво засунула свои пальцы ему в рот, продолжавший высасывать ее сладкий сок.

Ее широко раскрытые глаза цвета спелой черники улыбались ему со всей обольстительностью опытной куртизанки.

— О, Джеймс, это ты разбудил во мне женщину. Только ты. Из-за тебя я чувствую себя безумной и порочной. Я хочу испытать все, но чтоб это было не слишком быстро.

— На этот раз я с тобой не играю, Тимбер. На этот раз все по-настоящему.

— Я знаю, Джеймс, — прошептала она. — И я готова. Больше никаких сказок про Золушку. Я хочу любить настоящего мужчину.

— У тебя он есть, — со стоном сказал Джеймс. — Дорогая, видишь, что ты со мной делаешь?

Он положил ее руку на свой толстый, разбухший пенис и застонал, когда Тимбер принялась осторожно двигать на нем кожицу.

— У тебя очень молодой петушок, — сказала она, лукаво улыбаясь.

Джеймс теперь не мог с уверенностью сказать, кто здесь командует, но зато знал, что Тимбер — женщина, страстная от рождения.

Глядя на пышную девичью грудь, Джеймс чувствовал себя как ребенок в кондитерской. Он никак не мог ею насытиться. Наконец, оторвавшись от соска, Джеймс спросил:

— Я не делаю тебе больно, детка?

— Нет, — прошептала в ответ Тимбер. Кажется, она хотела того же, что и он.

А когда Джеймс был уже готов войти в нее, она легла на спину, приглашающе раздвинув ноги, нисколько не боясь и не робея.

— Тимбер, дорогая, ты просто чудо! Я клянусь, что не сделаю тебе больно! Ты такая, такая…

Войдя в нее и наткнувшись на преграду, Джеймс замер. Она же, вскрикнув, схватила его бедра руками.

— Ты можешь взять его целиком, дорогая? Могу я весь в тебя войти? — едва владея собой, тихо спросил Джеймс.

Тимбер кивнула и со стоном закрыла глаза.

— О Боже! — прошептал Джеймс, проделав весь путь до конца. — О Боже!

Чтобы Тимбер открылась ему еще больше, он взял подушку и подсунул ей под ягодицы. Джеймс почувствовал, как напряглась ее грудь, и на секунду отстранился, чтобы пососать ее твердые соски. Когда Тимбер стала дергаться и стонать, Джеймс усилил толчки.

— Так хорошо, детка? — прошептал он. — Моей детке нравится, когда я сосу ей сиськи и трахаю ее?

Тимбер не отвечала. Но теперь это было не важно; Джеймс знал, что удовлетворил свою женщину сверх ее ожиданий.

Он также знал, что решение приехать в Ниццу было правильным и что еще до того, как он уедет, женщина, которую он хочет, согласится стать миссис Джеймс Фортсон.


Проснувшись, Тимбер обнаружила, что Джеймс сидит в кресле рядом с кроватью и смотрит на нее. На столе стояли поднос с завтраком и бутылка шампанского.

— Доброе утро! — улыбаясь, сказала Тимбер. — Ты должен был меня разбудить.

— Я подумал, что моей девочке не мешает поспать после того, как я не давал ей уснуть до утра.

Тимбер прищурилась:

— А я-то думала, что это моя заслуга. Жаль! — Она увернулась от подушки, которую Джеймс в нее бросил. — А почему бы тебе сейчас не вернуться в постель? — Тимбер приглашающим жестом откинула покрывало.

Джеймс довольно улыбнулся. Да, он выбрал себе подходящую девушку — нет, женщину. Джеймс не знал, что его больше возбуждает: ее неожиданная игривость или та восхитительная невинная алчность, с которой он уже познакомился.

— Я собираюсь так и сделать, но сначала мы выпьем французского шампанского.

Он протянул Тимбер серебряный бокал и принялся наблюдать за ней. Джеймс рассмеялся, когда она, закашлявшись, выплюнула на ладошку положенное им в бокал кольцо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы