Читаем Любовники из Вернона полностью

Мишо. О, так, стало быть, у вас есть талант?

Лоран. Ну разумеется есть. Впрочем, это ведь очень легко. Держу пари, каждый из вас мог бы при желании научиться марать холст.

Камилл. Ну уж нет! Я например в школе по рисованию получал всегда одни двойки.

Мишо. М-да… И все-таки талант есть талант… Ума не приложу, как это у художников получается сходство с натурой?

Лоран. Это дело нехитрое. Одно плохо – на живописи ни черта не заработаешь. Я ведь до чего уж дошел – религиозные сюжеты начал писать. И – ничего! Не продал ни одного этюда. Тогда я наплевал на живопись и устроился в Управление Орлеанской железной дороги. По крайней мере, мои полторы тысячи франков всегда в кармане.

Мишо. Скажите, Лоран, я просто умираю от любопытства, где можно посмотреть ваши работы?

Камилл. Где? Да как где? У меня! Лоран как раз заканчивает мой портрет!

Лоран(скромно). Он еще не готов, Камилл.

Камилл. Нн-у, Лоран, вечно ты… Портрет уже, ты сам говорил. Осталось только заключить его в раму.

Лоран. Право, мне бы не хотелось выставлять на ваш суд незаконченную работу…

Мишо. Дорогой Лоран, мы же свои люди, пожалуйста, не стесняйтесь. Уверяю вас, нам и так понравится, честное слово!

Камилл(гордо). Я там очень похож. Две капли воды. Так я несу, Лоран?

Лоран делает неопределенный жест рукой. Камилл исчезает в спальне.

Появляется госпожа Ракен с чайником, за ней Тереза с закусками.

Госпожа Ракен. Вот и чай. Тереза, детка, расставляй чашки.

Лоран(наклоняясь к Терезе). Можно я помогу мадам?

Тереза

(испуганно, хрипло). Н-н-ет!

Госпожа Ракен. Вы гость, дорогой Лоран, не утруждайтесь. Представляете, г-н Мишо, Камилл встретил Лорана в Управлении совершенно случайно. Мы не видались бог знает сколько лет. Я бы его ни за что не узнала, так он возмужал.

Появляется Камилл с портретом.

Лоран. Дай-ка я его правильно поставлю, поближе к свету.

Госпожа Ракен(восторженно). Как, Лоран? Вы уже закончили его? Вы уже закончили моего Камилла? Какая прелесть!

Лоран. Ах, мадам, он еще не вполне. К тому же, я боюсь, остынет наш чай…

Госпожа Ракен. О, Камилл!.. Неужели это ты?.. О мой дорогой… Это ты, ты, я узнаю тебя, мой дорогой мальчик! Лоран, как это вам удалось? Изумительное сходство, не правда ли?

Мишо(хмыкнув). Лицо немножко того… как у утопленника.

Госпожа Ракен. Фу, фу, фу, г-н Мишо, что вы такое говорите?

Камилл. Да вы… вы просто ничего не понимаете в искусстве! Это такой стиль! Вы просто не в курсе.

Госпожа Ракен. Бледненький… Я всегда заставляла есть Камилла морковку и мясо. Но зато как интеллигентно он смотрится, а? Лоран угадал его суть. Мой мальчик целыми вечерами читает умные книжки.

Камилл. Я специально завился. Видите, Лоран чудесно нарисовал мои локоны. Они оттеняют.

Мишо. А это что… водоросли вроде?

Камилл. Да нет же, нет, это же фон! Такой зеленоватый фон! Ну как вам объяснить? Вы просто ничего не понимаете в фоне! Тереза, поди сюда. Тебе нравится?

Тереза(густо покраснев). Да. Очень.

Камилл. А?! Каково? Умница! Чего не ожидал, того не ожидал! Не думал, что моя жена разбирается в живописи. Если хочешь, Лоран напишет и твой портрет. А что? По-моему, это шикарная мысль. Семейный портрет, а, Лоран? Напишешь Терезу?

Лоран(галантно)

. Если мадам угодно…

Камилл. Да угодно, угодно ей, ты что, не видишь? Она уже умирает от восторга, да только от моей жены не дождешься и словечка, ха-ха-ха!.. А что? Повесим их рядом. В спальне. А появятся у нас с Терезой малыши… здорово, черт возьми! Приятно иметь друга художника. Давайте-ка за это выпьем. Мамочка, притащи нам шампанского!

Госпожа Ракен. С удовольствием, дорогой. Г-н Мишо, помогите мне спуститься в подвал.

Госпожа Ракен и Мишо уходят.

Камилл. С твоим талантом, Лоран, тебе нужно бросать нашу контору и посвятить себя живописи.

Лоран. Мне это не по карману, Камилл, ты же знаешь. Вот помрет мой папаша, тогда посмотрим… Одна мастерская чего стоит. А натурщицы? Эти бестии готовы сорвать с бедного художника последний франк.

Камилл. Слушай, а правда, что они… ну… Тереза, не слушай! Снимают с себя рубашку перед каждым мужчиной?

Лоран. Ну, снимают. А что такого-то?

Тереза густо краснеет.

Камилл. Да ведь как-то оно… Я думаю, тебе и самому в первый-то раз было не совсем ловко.

Лоран. Наоборот. Я отнесся к этому вполне естественно. Подумаешь! Да ты пойми, жизнь в искусстве нисколько не похожа на вашу э… мещанское существование, вот. Бывало, соберешься несколько человек в мастерской, а она лежит себе в самой что ни на есть соблазнительной позе…

Камилл. И… что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика