Читаем Любви все роботы покорны полностью

– Пусть она забирает. В компенсацию за оскорбленное плебейское достоинство! – Ольга уселась на заднее сиденье машины и захлопнула дверь.

– Еще раз извините. – Сергиевский выглядел действительно расстроенным. – Может, вас подвезти?

– Нет, спасибо. Мне в политехнический, это рукой подать… – Если он так же виртуозно умеет гасить и прочие конфликты, то причины карьерного роста очевидны. Газетчиков бы еще приручил.

Сергиевский попрощался, сел в машину и укатил. Я нагнулась и подняла пакет. Отойдя в сторону, вынула плащик. Подкладка немного намокла, но с внешней стороны он был просто изумителен. Я сняла куртку, сунула в пакет, затем надела плащ. И ощутила себя на миллион баксов. Витрина ближайшего гастронома просто взвизгнула от восторга. И тут я вспомнила, что пожелала плащ. А до этого пожелала стать красавицей. А до этого – подвозку. Получается, я могу загадывать желания, а кольцо их исполнит? Ну-ка, я хочу… вон за тем углом кошелек, набитый баксами. Кошелька, даже пустого, не оказалось. Может, надо что-то более реальное? Хочу… чтобы кто-нибудь еще подвезти предложил. Это обкатанный вариант.

Никто не кинулся меня подвозить. Кольцо действовало более замысловато, фильтруя желания сообразно своим понятиям о справедливости. И я отправилась в институт.

Дальше было несколько шоколадно-мармеладных часов, когда я ежесекундно ощущала обжигающие лицо и шею, плавящие ткань платья мужские и завистливо-испепеляющие женские взгляды. Ладно, пусть любуются, не убудет. Лишь бы этим ограничилось. Студентики-заочники, такие же, как я, джентльмены неудачи. А мне бы так хотелось настоящего, сильного, властного и по уши влюбленного. Так хотелось…

Консультации закончились, и я выплыла на институтское крыльцо. В сумке замурлыкал мобильник: кот в мешке, скрытый номер. Ладно, ответим.

– Светлана Вениаминовна? – Ну надо же, какой официоз! А голос приятный и смутно знакомый.

– Да, – отвечаю в тон, – чем могу быть полезна?

Уж если играть в светский салон, то со всей душой.

– Мы с вами сегодня встречались уже. Это Анатолий Сергиевский.

– Ой! – Сердце упало в пятку и учащенно в ней заколотилось, расшатывая каблук. – Вы, наверно, по поводу плаща? Куда мне его принести?

– Плаща? Простите… какого… А, плаща… Ну что вы! Мне очень неловко из-за выходки моей дочери, и я хотел еще раз принести вам свои извинения. Позвольте пригласить вас на обед?

Вот это поворотик. А что? Кто не рискует, тот считает деньги, не отходя от кассы. И вылетает на пенсию прямо в гроб, так и не испив шампанского.

– С удовольствием, – говорю, лихорадочно, но безуспешно пытаясь вспомнить его отчество. И что вообще он в нашем городе делает? Приехал деточке плащик прикупить? Или, от ока желтой прессы подуставши, затихарился в провинции? Как там… компьютер мне, компьютер!

– Благодарю, – отвечает. С ума сойти от такой галантности! – Вы мне адрес не продиктуете? Я за вами заеду, скажем, в пять.

– А к моему номеру мобильника разве адрес не прилагался? – отвечаю, изображая искреннее удивление, а сама фигею от собственной наглости – министр все же.

– Ну, хорошо, в пять я подъеду. До встречи. – И Сергиевский отсоединился.

Ох, ребята-демократы, как гласит закон Мерфи: «Все, что есть хорошего в жизни, либо незаконно, либо аморально, либо ведет к ожирению». Поворачиваю обратно в институт, несусь в библиотеку, падаю за ближайший свободный комп и через секунду читаю Википедию. Ага, вот он, Сергиевский, Павлович, значит. О как! Родился он здесь. К мамочке прикатил, пирожков домашних потрескать. Вдовец… интересненько. А ведь чувак-то неординарный и собой привлекательный. Правда, дщерь – полное чмо. Так… учился… работал… все это фигня… ага, занимает пост… ну это мы в курсе. И каждая желтая газетенка о нем сочинения пишет, и каждый хрен с горы называет себя его личным звездочетом, раздавая автографы и интервью. И каждая безмозглая моделька многозначительно закатывает глазки при звуке его имени…

Упс… А в чем же мне пойти-то? Это вот платьице для леди слишком лядское. Денег на обновы я пока в моем Эльдорадо не намыла… Ой, а как же чай для Витечки? Ладно, разберемся в рабочем порядке. Тут такие чудеса…

Добравшись до дома, я сняла свое расчудесное кольцо и нырнула в шифоньер. Через некоторое время поздравила себя с уловом: черная юбочка и белая блузка. Неувядаемая классика. Если это все погладить…

Ровно в пять я вышла к подъезду, и тут же подкатил Сергиевский. Надо же, пунктуальный дядька. Хотя в их деле иначе нельзя. Мистер-министер привез меня в крохотный ресторанчик на выезде из города. Очень милый. Впрочем, с ресторанной жизнью нашего города я была не то что на «вы», а вообще не пересекалась. Других посетителей не оказалось, что меня не удивило. После всех событий этого дня способность удивляться у меня, кажется, атрофировалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература