— Там были всякие твари, — сказал Гларк.
Брокандо повернулся и открыл глаза. С минуту он слушал их разговоры. Потом кивнул головой.
— А я оказался снова в Стране Высоких Ворот. Там была пещера с куполообразным сводом, а под куполом — бронзовый трон, и на нем сидел вортгорн. С желтой бородой и в короне. Перед ним стояло двое моулов. Клянусь, что один из них был Гормалиш. Они смеялись. Потом один из них схватил корону, но вортгорн продолжал сидеть, опираясь подбородком на руку, и не сказал ничего.
— Должно быть, это был Стагбэт, их король, — сказал Гларк. — Я слышал, как разговаривали стражи вортгорнов. Однажды после того, как где-то поблизости нанес свой удар Фрэй, появились моулы и сказали, что Фрэй — это оружие дьюмайи. Они пообещали стать союзниками. Ну и теперь они, конечно, правят в этой стране.
— Невозможно управлять Фрэем, — сказал Писмайр. — Я готов снова и снова повторять, что это некое ни от кого не зависящее явление.
— Они всегда знают, где наши слабые места, — сказал Гларк. Он посмотрел на Бейна, который молчал. — А ты что видел во сне? — спросил он.
— Я видел… я видел… — начал Бейн и, казалось, очнулся.
— Я ничего не видел во сне. Я крепко спал.
Не было никаких признаков Кьюлейны. Поуны оставались здесь.
— Они думают, что предстоят интересные события, — сказал Гларк. — Им нравилось работать на вортгорнов. Приходили люди и читали им истории и сказки и рассказывали разные вещи. Должно быть, приходилось трудно: тяжело иметь мозги, но не иметь рук, чтобы делать ими разные вещи.
— Лучше нам отправиться в Уэйр, — сказал Бейн. — Не думаю, что у нас есть выбор.
— У нас есть несколько возможностей выбора, — сказал Писмайр. — Дело в том, что мы
Гларк оседлал Акретонга.
— Впереди интересные времена, — мрачно заметил он.
Бейн бросил последний взгляд на поляну с глыбой сахара.
— Она… где-то здесь, — сказал он.
— Она везде, — отозвался Писмайр. — Везде, где можно сделать выбор.
В глазах Бейна было отчужденное выражение.
— На что это может быть похоже, — сказал он. — Знать все, что могло бы случиться?
— Ужасно, — ответил Писмайр. — А теперь в путь. А, Бейн? Я сказал — поехали…
14
После бури Снибрил возглавил поиски. Они просеивали руины. Связанные веревкой, они спускались в Подковерье и выкрикивали имена пропавших. Но не нашли никого.
Но, как говаривал Писмайр, не найти ничего бывает лучше, чем найти… что-то.
Потом на отдаленной прогалине они обнаружили следы. Здесь побывало множество разных существ. Снибрилу казалось, что кто-то следует за ними — кто-то, затаившийся на время в кустарнике, но все было покрыто пылью, которую разметала буря, и уверенности быть не могло. Обнаруженные ими неясные следы вели на юг.
Манранги помогли народу Брокандо восстановить стены и кое-что еще, хотя было очевидно, что скала заметно накренилась. И, как сказал кто-то, если Фрэй появился снова, то теперь, по крайней мере, они знали, как спуститься в Подковерье. Там ничто не могло им повредить.
Снибрил размышлял об этом, пока ехал верхом на Роланде сквозь ворсинки, выискивая следы.
Мы всегда можем спуститься в Подковерье, думал он. Мы можем перестать быть людьми. Мы можем зарыться под Ковер и бродить там в темноте.
Дефтмины считают, что как бы ни был велик враг, с ним следует сражаться, но мы ведь даже не видели Фрэя.
А дьюмайи так не считают. Они думают, что если враг слишком велик, то стоит поискать врага поменьше.
Может быть, Писмайр и прав. Мы не можем противостоять Фрэю. Но, по крайней мере, можем перестать его бояться.
— Я отправляюсь в Уэйр, — сказал он в этот вечер племени.
Все смотрели на него в ужасе. Формально вождем все еще оставался Гларк… если только он был жив. А если его уже не было в живых, то тогда вождем становился Снибрил. Дети Гларка были слишком юны. И никто не хотел потерять еще одного вождя.
— Ты не можешь нас покинуть, — сказал Додор Плинт, сапожник племени. — Ты наш предводитель.
— Уэйр важен для нас, — ответил Снибрил. — Мы бы оставались простыми охотниками, если бы не Империя.
Манранги переглянулись.
— Мы и есть простые охотники, — сказал Плинт.
— Да, но, по крайней мере, мы знаем, кто мы, — возразил Снибрил. — Как бы то ни было, благодаря Империи мы развились, стали сложнее.
— Это верно, — ответил Крули Вулф, человек, такой же старый, как Писмайр. — Люди теперь не бьют друг друга по голове дубинками, как это было, когда я был мальчиком. Они больше спорят.
— Но это не значит, что мы стали лучше! — возразил Плинт.
Крули Вулф почесал в голове.
— Не знаю, — сказал он. — Теперь люди стали выше ростом, крупнее. И к тому же они так не скулят, как прежде.
— Ха! Но дефтмины не имеют ничего общего с дьюмайи, — сказал Плинт. — А они командуют!
— Они сражаются с дьюмайи, — заметил Снибрил, — просто удивительно, как некоторые вещи утрачивают смысл, когда речь заходит о войне. Такие идеи, как… ну, не убивать людей и тому подобное.
Один из дефтминов поднял руку.
— Это верно, — сказал он. — В прежние дни король всегда сбрасывал людей со скалы.
— Он все еще это делает, — возразил другой дефтмин.