Читаем Люди Ковра полностью

Не многим доводилось видеть лучников дьюмайи в бою, или, точнее, они их видели, но, поскольку стрелы летели в их направлении, то им никогда не удавалось рассмотреть все детально. Их тактика была простой — они просто должны были стрелять во врага без передышки. Лучникам и не надо было быть особенно меткими. Они должны были действовать быстро. Это было похоже на то, как смотрят на работающую машину.

Послышался вой наступающих. Еще один урок, преподаваемый воинам дьюмайи, — разить первый ряд атакующих, чтобы враг тратил достаточное количество времени, пытаясь избежать столкновения с павшими. Лучники спешили вдоль рва в обоих направлениях. Они оставили только небольшой взвод, чтобы он вел там бой.

Снибрил пошел вместе с ними.

Лучники расположились по кругу. Только в одном месте моулы смогли добраться до рва, и там завязались сразу две потасовки — часть дефтминов сражалась с моулами, а остальные пытались пробраться сквозь ряды первых, чтобы добраться до моулов в свою очередь.

У дефтминов была своя манера сражаться с врагами, которые были втрое выше ростом: они подбегали к ним вплотную, взбирались на них до уровнях плеч и, уцепившись за врага одной рукой, разили его другой. Это означало, что половина убитых моулов лежали с пробитыми головами.

Пришлось еще дважды перезарядить луки, чтобы до моулов наконец дошло, что дело обстоит не особенно хорошо.

Они стали собираться группами вокруг ворсинок, и все-таки их еще оставалось очень много.

— Мы можем сражаться таким образом целый день, — сказал Брокандо.

— Нет, не можем, — возразил Бейн.

— Пока что у нас нет потерь!

— Да, это верно, но можешь ты подойти к моулам и попросить вернуть истраченные на них стрелы? — спросил Бейн.

— О!

— У нас осталось стрел только на то, чтобы перезарядить луки еще раз, вот и все. А если дело дойдет до рукопашной, то у них рук больше, чем у нас.

— А я думал, мы четверорукие.

— Это только речевой оборот. Их больше, и они лучше вооружены.

— Прекрасно, — сказал Брокандо. — Я люблю, когда мне бросают вызов.

— Вот они снова наступают, — сказал Снибрил. — Но посмотрите, их всего раз-два, и обчелся.

С полдюжины снаргов трусили, выйдя за пределы первого ряда. Они остановились на полпути между армией моулов и остатками города.

— Они хотят поговорить, — сказал Бейн.

— Можем ли мы им доверять? — спросил Гларк.

— Нет.

— Отлично. Мне было бы противно довериться кому-нибудь вроде них.

— Но ты должен поговорить, — заметил Писмайр. — Это всегда стоит делать.

В конце концов они выехали навстречу моулам. Снибрил узнал предводителя, у которого теперь на голове красовалась корона из солевых кристаллов. Он смотрел на них свысока с царственным видом. Но Бейна больше интересовал Гормалиш, который тоже оказался в этой группе.

— Ну? — сказал Бейн. — Что тебе надо сказать?

— Мое имя Джорнарилиш, — сказал моул с короной на голове. — Я предлагаю вам мир. Вы не можете победить. Время на нашей стороне.

— У нас много оружия и много людей, чтобы пользоваться им, — сказал Бейн.

— И много пищи? — спросил Джорнарилиш.

Бейн не ответил на вопрос:

— Что за мир вы предлагаете?

— Бросьте оружие, — сказал Джорнарилиш. — И тогда мы возобновим разговор.

— Я первым должен бросить свой меч? — спросил Бейн, как если бы обдумывал вопрос.

— Да. У вас нет выбора, — взгляд Джорнарилиша перебегал с одного лица на другое. — Ни у кого из вас. Примите мои условия, а иначе умрете. Вы шестеро умрете здесь, а остальные ваши люди умрут немного позже.

— Ты не можешь его слушать! — вмешался Снибрил. — Как насчет Джеопарда и Страны Высоких Ворот?

— Бросить на землю свой меч, — сказал Бейн медленно. — По-своему, мысль привлекательная.

Он вытащил меч из ножен и поднял его.

— Гормалиш? — сказал он.

Рука Бейна сделала неуловимо быстрое движение. Меч просвистел в воздухе, как нож, ударив моула в горло. Гормалиш молча упал: глаза его, которые он не сводил с Бейна, были полны ужаса.

— Вот так, — сказал Бейн. — Вот как мы в Уэйре бросаем мечи. Я предупреждал его. Он просто не стал слушать.

Он повернул коня и галопом ускакал назад к городу; прочие старались не отставать от него. Джорнарилиш не шевельнул ни одним мускулом.

— Это было совсем необычное для дьюмайи поведение, — сказал Писмайр. — Я поражен.

— Нет. Поражен был Гормалиш. А вы — просто удивлены, — сказал Бейн. — Он обнажил меч. Разве вы не видели?

— Они готовятся перезарядить луки, — сказал Гларк.

— Я пораж… удивлен, что они не попытались выбраться из Подковерья, — сказал Писмайр.

— Некоторые попытались, — ответил Гларк с удивлением. — Они вылезли как раз под взводом Мили. Но повторить попытку они не рискнут.

Бейн оглянулся на обеспокоенные лица защитников.

— В таком случае мы заставим их запомнить эту нашу перезарядку, — сказал он. — Пусть пони будут готовы. Мы используем все, что у нас есть.

— Все? — спросил Брокандо. — Отлично. — Он направил своего пони рысью назад, вдоль рва.

Они подождали.

— Много ли у нас припасов? — спросил Снибрил после паузы.

— Хватит на четыре или пять трапез для всех, — рассеянно ответил Бейн.

— Это не очень много.

Перейти на страницу:

Похожие книги