Читаем Людовик XIV и его век. Часть вторая полностью

подобно тому как Бартоло переделал Фаншонетту в Розинетту… — Здесь имеется в виду сцена из комедии «Севильский цирюльник» Бомарше: старик Бартоло, влюбленный в Розину, свою воспитанницу, напевает в присутствии Розины и графа Алмавивы, который под видом ученика дона Базиля, монастырского органиста, проник к нему в дом, песенку: «Розинетта, мой дружок, купишь муженька на славу? Правда, я не пастушок…» и поясняет графу: «В песне — Фаншонетта, ну а я вставил туда Розинетту, чтобы сделать ее приятней на слух и чтобы больше подходило к случаю» (III, 4). Заметим, что в тексте Дюма ошибочно Suzonnette вместо Fanchonnette.

поэт имел сына, Франсуа Кольте, о котором Буало говорит в своей первой сатире… — Франсуа Кольте (1628-ок. 1680) — французский поэт, сын Гийома Кольте, автор бурлескной поэмы «Суета Парижа» (1665); высмеивается в первой из двенадцати стихотворных сатир Буало (см. примеч. к с. 5), опубликованной в 1660 г.

он проходил по улице Бурдонне, называвшейся тогда улицей Карно

… — Здесь имеется в виду часть нынешней улицы Бурдонне в правобережной части Парижа, образованной в 1852 г. слиянием нескольких улиц; на одной из них, улице Тибодоте, продолжавшей тогдашнюю улицу Бурдонне, которая была заключена между улицами Сент-Оноре и Бетизи, жил Гийом Кольте.

16… звали ее Клодина Ле Эн. — Клодина Ле Эн (?—?) — с 1652 г. вторая законная жена Гийома Кольте, племянница Мишель Суайе (?—1651), его сожительницы после смерти Мари Прюнель.

Лафонтен… раскрыл подлог любящего супруга… — Лафонтен — см. примеч. к с. 6.

17… ей приходилось просить милостыню в отдаленных аллеях Люксембургского сада. — Имеется в виду обширный парк в левобережной части Парижа, окружающий Люксембургский дворец; был разбит в 1611–1612 гг., одновременно со строительством дворца.

отправилась просить у Фюретьера, одного из друзей своего покойного мужа, шесть экю… — Фюретьер, Антуан (1619–1688) — французский писатель, поэт и лексикограф, член Французской академии (1662–1685), аббат; автор знаменитого «Всеобщего словаря, содержащего все слова французского языка, как старинные, так и современные», изданного посмертно, в 1690 г.

Кольте был одним из пяти авторов, которых кардинал Ришелье заставлял работать над своими трагедиями.

 — В это содружество пяти авторов, которых Ришелье привлек для совместной с ним работы над драматическими сочинениями, входили Ротру, Демаре, Кольте, Л’Этуаль и Буаробер; первоначально в него входил также Корнель.

он написал несколько театральных пьес самостоятельно, в том числе «Симинду, или Две жертвы». — «Симинда, или Две жертвы» («Cyminde ou les Deux Victimes»; 1642) — трагикомедия Кольте.

Однажды Кольте явился к Ришелье, чтобы прочесть ему монолог из «Комедии Тюильри». — «Комедия Тюильри» («La Comédie des Tuileries») — пьеса, написанная содружеством авторов, в которое входил тогда и Корнель (его перу принадлежит третий акт пьесы), и поставленная впервые в 1635 г. в замке Рюэль. Упомянутый монолог, где описывается сад Тюильри, был написан лично Кольте.

Тристан Л'Эрмит, называвший себя потомком прославленного Петра Пустынника, который проповедовал крестовые походы

… — Петр Пустынник (лат. Petrus Eremita; ок. 1053–1115) — французский проповедник, один из вдохновителей и вождей первого крестового похода (1096–1099).

18… он написал также пьесы «Пантея», «Падение Фаэтона», «Безумие мудреца», «Смерть Сенеки», «Семейные беды Константина Великого», «Нахлебник» и, наконец, трагедию «Осман»… — «Осман», последняя из трагедий Тристана Л'Эрмита, была издана посмертно, в 1656 г., его молодым учеником Филиппом Кино (см. примеч. к с. 5).

он нашумел со своей трагедией в прозе «Томас Мор». — «Томас Мор, или Триумф веры и стойкости» («Thomas Morus ou Le Triomphe de la foi et de la Constance»; 1640) — пьеса Пюже де Ла Серра, посвященная трагическому концу английского лорд-канцлера Томаса Мора (1478–1535) и ставшая первой прозаической трагедией на французской сцене.

Перейти на страницу:

Все книги серии История двух веков

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза