Эдвард
(обнимает ее). Не надо, Мидж. В детстве я действительно очень любил Генриетту, но в тот день, когда ты пробудила во мне чувства, я понял, что Генриетта мне чужая, что я ее совсем не знаю. И когда ты попросила меня посмотреть на тебя, я увидел тебя будто впервые, что Мидж не та маленькая девочка, а взрослая женщина, живая и страстная.Мидж.
Ох, Эдвард!Эдвард.
Мидж, не покидай меня больше.Мидж.
Никогда, я тебе обещаю.Со стороны террасы, слышится автомобильный клаксон.
Господи, Эдвард, нам пора идти. Все ждут. Зачем же я вернулась? Ах да, перчатки.
Эдвард вынимает перчатки Мидж из кармана, протягивает ей.
Ох, дорогой!
Мидж берет у него перчатки, поворачивается и выходит на террасу. Эдвард идет за ней. Свет гаснет. Через шесть секунд свет зажигается. Предполагается, что прошел целый час, во время которого погода переменилась к буре и небо закрыто тучами. С террасы входят Герда и Генриетта. Генриетта поддерживает Герду. У обоих в руках сумочки.
Генриетта
(входя). О Боже! Мы попали в самую бурю. Здесь темно, как ночью. (Подходит к столику с напитками, включает настольную лампу.) Ты в порядке, ничего не потеряла по дороге? (Ведет Герду к софе.) Иди сюда, садись с ногами. Вот так. (Кладет свою сумочку на письменный стол.)Герда садится на софу слева. Генриетта идет к столику с напитками.
Герда.
Извините меня за то, что я доставила вам столько хлопот. Я сама не ожидала, что окажусь такой слабой.Генриетта
(наливает немного бренди, разбавляет водой). Такое может быть с каждым. И потом, в зале было очень душно.Герда.
Надеюсь, я правильно дала показания? Я так смущалась.Генриетта.
Ты все сделала правильно. Не волнуйся.Герда.
Следователь был так любезен со мной. Ох, дорогая, как я рада, что все закончилось! Если бы еще не болела так голова…Генриетта
(берет бокал и направляется к софе). Тебе надо выпить. (Протягивает бокал Герде.)Герда.
Ох, нет, спасибо. Только не сейчас.Генриетта.
Как хочешь. А я выпью. Было бы лучше, если бы ты тоже немного выпила. Сразу стало бы легче.Герда.
Нет, мне не хочется.Генриетта возвращается к столику с напитками, делает маленький глоток из бокала и ставит его на столик.
А вот что действительно мне хотелось бы… Но это будет очень хлопотно, наверное…
Генриетта
(подходит к софе). Гони ты все эти мысли о чужих хлопотах из головы, Герда. Ну, чего тебе хочется?Герда.
Я бы хотела чаю. Чашку горячего чая.Генриетта.
Конечно, дорогая.Герда.
Но это, наверное, очень хлопотно? Все слуги…Генриетта
(подходит к камину). Ничего. Сейчас мы все сделаем. (Тянет руку к звонку, но вдруг спохватывается.) Ох, я совсем забыла, что Гаджен еще на дознании!Герда.
Ну тогда не надо ничего. Не беспокойся, Генриетта.Генриетта.
Тогда я спущусь в кухню и попрошу миссис Мидуэй.Герда.
Может быть, ей это не понравится.Генриетта.
Я думаю, она не будет возражать. Скорее, ей не понравится, если я начну вовсю трезвонить в звонок.Герда.
Спасибо, Генриетта, ты так добра ко мне.Генриетта уходит влево. В окнах сверкает молния, над домом гремят раскаты грома. Герда вздрагивает, встает, направляется к окну, выходящему в сад, выглядывает наружу, возвращается на середину комнаты, затем идет налево, с ужасом оглядываясь на то место, где лежал мертвый Джон. Она прижимает руки к груди, отступает к софе, садится и беззвучно рыдает.
Ох, Джон! Я не могу этого вынести!
Слева входит Генриетта.
Генриетта.
Чайник уже на огне. Потерпи минутку. (Подходит к софе. Тихо.) Не плачь, Герда. Все уже позади.Герда.
Что же мне теперь делать? Как я буду жить без Джона?Генриетта.
У тебя остались дети.