Читаем Логово чудовища полностью

— Думаю, мы очень скоро получим ответы на твои вопросы.

Вуди мысленно увидел всё, что видел Нэт, и на душе его сразу полегчало.

— Ты всё ещё хочешь быть волвеном! — восторженно воскликнул он. — Но… это навсегда?

— Навсегда, — с улыбкой ответил Нэт. «А-А-А-А-А-О-О-О-О-У-У-У-У-А-А-А-А-А-А-А!»

Вой доносился со стороны Тора. Нэт и Вуди замерли, склонив голову и вслушиваясь в загадочные звуки, доносящиеся от подножия магического холма.

* * *

Алекс Фиш услышала вой, когда пересекала луг, по которому ранее прошли Нэт и Вуди, радуясь тому, что оставила дома туфли на платформе. Разлитое в воздухе волшебство подействовало и на Фиш: волнение и тревоги исчезли, едва послышались голоса волвенов. Они доносились со всех сторон, наполняя воздух радостью. Произошло что-то удивительное, решила Фиш. И ей хотелось это увидеть.

Вой раздавался всё ближе, и внезапно Фиш занервничала. Это был не Вуди и не Нэт — их вой она хорошо знала. И потом, судя по вою, волвенов было гораздо больше. Как минимум восемь.

— Чёрт, — пробормотала Фиш. — И как им удаётся так выть?

Но, когда она добралась до сада, вой смолк, и воцарилась удивительная тишина. Фиш подбежала к одному из тисов и остановилась, чтобы перевести дух. Поначалу она не заметила ни Вуди, ни Нэта. Потом краем глаза уловила какое-то движение слева от себя. И не в первый раз пожалела, что, в отличие от подростков, не видит в инфракрасном диапазоне.

И всё-таки разглядела их. «Совсем как на гобелене в кабинете Кроуна!» Стая королевских волвенов, ослепительно белых на фоне чернильно-чёрной ночи. Фиш никак не удавалось их сосчитать — они не стояли на месте, а прыгали. Виляли хвостами, лаяли и радостно повизгивали. Глаза Фиш чуть не вылезали из орбит. Она считала… три… семь… тринадцать. Один из них, конечно, Вуди. «Тогда где же Нэт?» — спросила она себя.

Фиш подкралась поближе. Лёгкий туман мешал их разглядеть. Она увидела его — Нэт Карвер из монстра превратился в великолепного волвена.

Получилось! Райдиан излечил Нэта!

Алекс Фиш наблюдала, как королевские волвены — и совсем недавно она думала, что существовали они только в легенде, — направляются к Тору. Фиш не сходила с места, пока последний из них не растворился в тумане.

«Ещёувидимсямальчики, — отправила она им мысленное послание. — Незабудьтевашеобещание».

Она улыбнулась и через яблоневый сад, по влажной от росы траве, зашагала к своему автомобилю.

БЛАГОДАРНОСТИ


Как и всегда, я премного благодарна великолепному издательству «Чикен хаус», особенно Крисси и Ники за их мудрую и вдумчивую редактуру.

Спасибо за всемерную поддержку маме и папе, Джейми, Майку, Уоткинсам (привет, Мэдди!), Райам, Уильямсам, Аните, Десу, Лите, Полу, Глории и Алану.

И, безусловно, Филу, Дэну и Френки.


notes

1


Линия Бейкерлоо — линия лондонского метро; соединяет станции северо-западных районов с железнодорожными вокзалами «Чаринг-Кросс» и «Ватерлоо» (по названию станций «Бейкер-стрит» и «Ватерлоо»).

2


«Сельская жизнь» — популярный английский еженедельник. Издаётся с 1897 г.

3


Лондонский глаз — одно из крупнейших колёс обозрения в мире, расположенное в лондонском районе Ламбет на южном берегу Темзы. С высоты 135 метров (приблизительно 45 этажей) открывается вид практически на весь город.

4


Бафомет — языческое божество. В процессе против ордена тамплиеров в 1307 г. это имя используется в качестве имени одного из языческих богов, которому, согласно расследованию инквизиции, поклонялись на тайных ритуалах рыцари. Исторически подтвердить или опровергнуть обвинение не представляется на данный момент возможным. В Бафомете священники увидели самого дьявола и обвинили тамплиеров в ереси, после чего глава ордена Жак де Моле и всё его руководство были сожжены на костре, а остальные бежали.

5


Гластонбери-Тор — холм в Сомерсете, с которым связано много легенд. Ранее представлял собой остров среди сплошных болот.

6


Зона 51 — американский военный аэродром, удалённое подразделение военно-воздушной базы Эдвардс. Впечатляющая секретность базы, само существование которой правительство признало с большой неохотой, сделала её предметом многочисленных теорий о хранящихся там неопознанных летающих объектах.

7


Дэмьен Хёрст (р. 1965) — один из самых «дорогих» ныне живущих художников и самая заметная фигура группы «Молодые британские художники».

8


«Доктор Ху» — телевизионный сериал английской телекоммуникационной компании Би-би-си (1963–1989, 2005).

9


Бэт-Эбби — ранее бенедиктинский монастырь, потом церковь в г. Бэт, в Англии, действующий и поныне. Монастырь основан в VII в.

10


«Тигр, который зашёл на чай» — популярная книга английской писательницы Джудит Керр (р. 1923), впервые опубликованная в 1968 г.

11


Рекламный слоган обезболивающего препарата анадин.

12


Перейти на страницу:

Похожие книги