Читаем Лорд демонов. Все под небом. Том 1 полностью

Подумав немного Мейфен кивнула и молча ушла за занавеску.

Лорд демонов с карликом Сонгом переглянулись, и Сонг с лёгкостью заскочил на повозку. Взяв вожжи, он легонько стегнул кобылу. И повозка неспешно покатила по дороге.

Лорд демонов пошёл рядом с лошадью, придерживая её за узду.

Некоторое время ехали молча. Лорд демонов и карлик Сонг были довольны подвернувшейся оказии, а девушки довольны тем, что какая-никакая охрана у них есть. Но ни те, ни другие не спешили признаваться, что жизнь налаживается. В конце концов, только идущий по пути возвышения знает, что лишь трудности закаляют и способствуют развитию.

Возможно потому в последние годы культивация лорда демонов претерпевала застой.

Его жизнь стала спокойной и размеренной. Никаких трудностей, всё, что нужно делают слуги. Да и достойных противников не осталось.

Нет, конечно, при желании можно было найти противников, вот только когда ты император, то любые твои поединки касаются не только тебя, но и твоих подданных. А значит, нужно десять раз подумать, прежде чем бросить кому-то вызов.

Возможно, именно поэтому лорд демонов радовался не только схваткам, но и просто возможности пройтись пешком. Для императора это была непозволительная роскошь!

Неожиданно Мейфен выглянула из-за занавески и крикнула:

— Эй, Цзинлун! Садись тоже в повозку, поедем быстрее! — и добавила тише: — Глядишь, успеем покинуть территорию клана Вей до того, как они нас догонят.

Лорд демонов не заставил себя уговаривать. На ходу запрыгнул в повозку и сел рядом с Сонгом.

Едва он расположился поудобнее, Сонг стегнул лошадь, и повозка покатила значительно быстрее.

Стучала подковами кобыла, поскрипывала повозка, ветер шуршал листьями бамбука, который рос по краям дороги.

Девушки если и разговаривали, то лорд демонов к ним не прислушивался. Ему достаточно было, что они с верным Сонгом едут в столицу. Причём, едут на повозке, а не идут пешком. В повозке однозначно быстрее.

Более того, едут не на подушках внутри! А на месте возницы, встречая ветер лицом.

И хотя лорд демонов хотел как можно быстрее вернуть Дарующий Бессмертие амулет, но он был бы рад, продлись их путешествие подольше.

Вот ведь какое дело! Жизнь из императорского дворца и жизнь в дороге сильно отличаются. Хоть он и знал об этом, но это знание было книжным. Сейчас же оно обрушилось на лорда демонов всеми своими проявлениями. Это стало неожиданностью для владыки, и теперь он с радостью пробовал на вкус новые возможности.

* * *

Глава клана Вей был не в духе. Ему с вечера подали пережаренную утку, и его всю ночь мучили желудочные колики. В результате утром не было аппетита, и вкуснейшие блюда были отправлены на корм свиньям.

Вот в таком раздражённом настроении он отправился принимать доклады от своих подчинённых.

Зная тяжёлый нрав своего повелителя, подчинённые тряслись под дверью. В такой ситуации и простые новости сообщать опасно. А тут нужно было сообщить две тяжёлые новости. Существовал большой риск, что гонец останется без головы.

Но не сообщить эти новости было ещё хуже — информация всё равно дойдёт до главы, и тогда он не пощадит никого.

Хоть слуги и ждали, когда их пригласят на доклад, но приглашение управителя прозвучало неожиданно для них:

— Входите!

Склонившись и пряча глаза, слуги вошли в тронный зал.

— Слушаю! — раздражённо бросил глава клана Вей.

И тут слуги, не сговариваясь, бухнулись на колени:

— Пощадите, ваша светлость! Случилось горе!

Слово было произнесено, отступать было некуда.

— Слушаю! — в голосе главы появилась угроза.

— Сяо убили! — выдохнул гонец.

В тронном зале повисла звенящая тишина.

— Рассказывай! — приказал глава рода.

Едва гонец рассказал обстоятельства смерти наследника клана Вей, причём всячески очерняя убийцу, как другой слуга тут же вставил:

— Тот же простолюдин со своим карликом посмел нанести вашей светлости ещё одно оскорбление! — И не дожидаясь разрешения, рассказал о происшествии на дороге, очень сильно порушившим планы главы клана Вей.

Это было сделано специально, чтобы переключить гнев главы клана на никому не известного простолюдина…

Глава 5

Погоню лорд демонов услышал, когда они выехали из бамбукового леса на открытое место.

В том, что это именно погоня, не было никаких сомнений, потому что все всадники были в одеждах клана Вей.

Вокруг разливались цветущие луга, порхали бабочки, пели птицы, жужжали насекомые. Жизнь кипела, бурлила. Было даже немного странно, что вот лорд демонов и его слуга Сонг, ну и девушки, конечно же, едут в повозке, а их догоняют всадники. Много всадников! С намерением непременно убить — что-что, а это намерение лорд демонов мог распознать легко, даже если оно слабое. А тут прям захлёстывало…

— Может, распечатать силу? — негромко предложил карлик Сонг.

— Справлюсь! — отмахнулся лорд демонов. И добавил: — Вы поезжайте вперёд, я вас догоню.

Сонг ничего не успел сказать своему повелителю, как тот, прихватив меч, быстро взобрался на крышу повозки, а потом слетел с неё навстречу всадникам, словно ястреб на цыплят.

Крикнув девушкам:

— Держитесь крепче! — карлик Сонг огрел кобылу изо всех сил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовы
Вдовы

Трое грабителей погибают при неудачном налете. В одночасье три женщины стали вдовами. Долли Роулинс, Линда Пирелли и Ширли Миллер, каждая по-своему, тяжело переживают обрушившееся на них горе. Когда Долли открывает банковскую ячейку своего супруга Гарри, то находит там пистолет, деньги и подробные планы ограблений. Она понимает, что у нее есть три варианта: 1) забыть о том, что она нашла; 2) передать тетради мужа в полицию или бандитам, которые хотят подмять под себя преступный бизнес и угрожают ей и другим вдовам; 3) самим совершить ограбление, намеченное их мужьями. Долли решает продолжить дело любимого мужа вместе с Линдой и Ширли, разобраться с полицией и бывшими конкурентами их мужей. План Гарри требовал четырех человек, а погибло только трое. Кто был четвертым и где он сейчас? Смогут ли вдовы совершить ограбление и уйти от полиции? Смогут ли они найти и покарать виновных?Впервые на русском!

Валерий Николаевич Шелегов , Линда Ла Плант , Славомир Мрожек , Эван Хантер , Эд Макбейн

Детективы / Проза / Роман, повесть / Классические детективы / Полицейские детективы