— Давай посмотрим, что удастся найти, — улыбнулась я Ребекке. — У меня есть простая тёмная юбка, и если мы не найдем ничего подходящего для суда, я отправлю её вместе с пригоршней булавок.
Спальня была выкрашена в мягкий оттенок лилового, а кровать застелена более тёмным покрывалом и завалена подушками. На потолке Руби нарисовала звёздочки. Я огляделась. Сумка Агаты удобно устроилась на старом кресле–качалке в углу.
— Я посмотрю там, — Ребекка показала на большой чемодан у окна. — Не поищешь в шкафу?
В антикварном шкафу, где Руби хранила свою одежду, висели только юбки феерических цветов, но в глубине я обнаружила простую белую блузку.
Ребекка протянула чёрные шерстяные брюки, выкопанные в чемодане:
— Что думаешь? Они чёрные и строгие. Не думаю, что у Руби есть подходящая юбка.
Я приложила к брюкам блузку. Серьезный и спокойный вид — непохоже на Руби, но для суда идеально.
— Берём.
Пальто Руби оказалось в прихожей. Ребекка захватила с собой нейлоновую сумку, в которую мы всё и сложили.
Ребекка удовлетворенно вздохнула:
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста. Я понесу вещи. Ты на машине? — я не могла удержаться и бросила взгляд на сумку на кресле–качалке.
— Да, — ответила она. — Но сначала скажи, почему ты все время смотришь на эту сумку.
Я залилась краской:
— Это так заметно?
Она кивнула.
— Ты же знаешь, что Руби не убивала Агату.
— Конечно.
— У полиции есть кусочек стекла, предположительно от фары пикапа Руби.
— Я это слышала, — сказала Ребекка.
— Э–э–э… это я его нашла. За отворотом брюк.
— И чувствуешь себя виноватой.
— Немного. Полиция считает, что поймала убийцу Агаты, и не будет искать, как оправдать Руби. Кто–то должен ей помочь. — Я пожала плечами: — Поэтому я здесь.
Она улыбнулась и махнула в сторону кресла–качалки:
— А как Руби поможет эта сумка?
— В день смерти у Агаты был конверт. Он исчез. Может, это важно, а может, и нет, — я обернулась к сумке. — У неё с собой была и эта сумка. Лита отдала её Руби. Я подумала, может, конверт внутри.
Ребекка медленно кивнула, стрельнув глазами от меня к креслу–качалке и обратно:
— Если посмотрим, хуже не будет. Думаю, Руби разрешила бы, будь она здесь.
— Уверена?
— Мне тоже хочется помочь Руби. Если найдем что–нибудь важное, позвоним Эверетту и спросим, что делать.
Я положила вещи Руби на кровать и взяла сумку. Внутри оказались несколько пар перчаток, чёрный вязаный шарф, коробочка влажных салфеток и три пакетика кетчупа. Ни конверта, ни бумаг, кроме старой открытки из Флориды и нижней половины порванной фотографии — ноги пухлого ребенка, сидящего на чьих–то коленях.
Просто хлам, который Агата собирала по городу.
— Его здесь нет, — сказала я Ребекке, стараясь скрыть разочарование. — Тут вещи, которые она зачем–то хранила — перчатки, кетчуп.
Ребекка заглянула в сумку.
— Видишь зелёные перчатки? Они валялись в столе находок несколько месяцев.
Наверно, кто–то отдал их ей. — Она указала на открытку — Кажется, в магазине была какая–то выставка открыток?
— По–моему, она закончилась пару дней назад.
Ребекка опустила открытку обратно в сумку. Вид у неё был печальный.
— Думаю, это просто вещи, которые Агата подобрала где–то в городе. Жаль.
Конверта здесь точно нет, а если бы и был — зная Агату, я думаю, что его содержимое не помогло бы Руби.
Я не была в этом уверена, но кивнула. Потом подняла нейлоновую сумку с одеждой и вслед за Ребеккой пошла из кухни. Моя сумка лежала там, где я её оставила. Я потянулась к ремням с мыслью «только бы он был там». И подняв сумку, сразу поняла, что Геркулес уже внутри.
Или ко мне прокрался нелегальный пассажир размером с котика. Украдкой я закрыла молнию и водрузила сумку на плечо.
— Красивая сумка, — сказала Ребекка. — Ты её здесь купила?
— Да, всего за пять долларов, в секонд–хэнде.
— Мне нравится. Эти вставки из сетки?
Так, а что мне делать, если она заметит за ними Геркулеса?
— Ну да, — сказала я. — У меня там сейчас лежит кусок искусственного меха. Возможно, за сеткой он виден.
Пока Геркулес не издаёт ни звука, всё в порядке.
Мы спустились по лестнице, и Ребекка обняла меня.
— Жаль, что ты не нашла ничего полезного. Но я уверена, всё обойдётся.
Я протянула ей сумку с одеждой, пошла по дорожке от дома и помахала Ребекке, сворачивая на улицу. Библиотека была ближе, чем дом, поэтому я направилась к ней. Надо было убедиться, что с Геркулесом всё в порядке. Я вошла в пустое здание и, оказавшись в своём кабинете, сразу же опустила сумку на кресло и расстегнула.
Кот вылез наружу, запрыгнул на мой стол и отряхнулся.
— Ну, как ты там? — спросила я. Кот выглядел… очень довольным собой? Нет, это мне кажется. —
Взять тебя с собой было очень глупо с моей стороны, — сказала я. — И что я только думала? А вдруг Ребекка тебя видела?
Геркулес подошёл по столу ко мне. Я потянулась погладить его, но он отстранился и выплюнул на тёмный полированный стол мокрый кусок бумаги.
— Это что такое?
Он перевёл взгляд с бумажки на меня. Потом поднял лапу и принялся умываться. Насколько я смогла понять, если Геркулес несёт что–то во рту, оно проходит через стену или дверь вместе с ним.