Читаем Ловушка для Лиса полностью

Однако ярлык на помосте, написанный рукой Питера, неоспоримо подтверждал, что это не сон.

— Понюхай, — негромко посоветовал Гилберт.

Глаза Каролины изумленно раскрылись. Так орхидея еще и пахнет? Девушка наклонилась к сказочному цветку и осторожно вдохнула. Голова у нее пошла кругом от сильного приятного аромата.

Она выпрямилась, вздохнула и оглянулась на Гилберта. В глазах его было понимание. Когда-то он мечтал создать финансовую империю. Бросить вызов судьбе — и победить. Для Каролины же целью всей жизни стала эта орхидея.

— С этим цветком ты покоришь весь мир, негромко сказал Гилберт.

Он был потрясен до глубины души, когда она негромко отозвалась:

— Здесь есть только одна ошибка.

— Что? О чем ты?..

Каролина вынула из сумочки ручку и, наклонясь над ярлыком, что-то приписала на нем. Когда она снова выпрямилась, Гилберт прочел: «Льюис — О’Рили».

У него перехватило дыхание. Едва сдерживая непрошеные слезы, он шагнул к Каролине, прижался щекой к ее теплым волосам и осыпал поцелуями ее лицо, шею, губы…

— Я люблю тебя, — сказал он, наконец подняв голову, и его янтарные глаза влажно заблестели. — Ты станешь моей женой?

Каролина нежно обхватила ладонями любимое лицо, провела пальцами по жестким высоким скулам, коснулась замерших приоткрытых губ.

Любимый мой, подумала она, мой рыжий лис.

— Да, — просто ответила она.


На следующее утро в бунгало Каролины раздался настойчивый звонок телефона. Полусонный Гилберт протянул руку к трубке.

— Да, Льюис слушает, — пробормотал он и, выслушав собеседника, кивнул. — Я приеду к вам в контору сегодня после двенадцати.

Оказавшись в уже знакомом кабинете Алекса Финчли, он встретил там весьма сдержанный прием.

— Вы, мой дорогой, загубили такое дело! — возмущался поверенный. — Я подготовил все бумаги к суду и надеялся поучаствовать в громком процессе, который прославил бы мое имя, а теперь…

— А что, в вашей практике ни разу не было случая, когда клиент отказывался от обвинения? — начал ответную атаку Гилберт. — Я же заплатил вам за труды, и немало, так что считаю, что вы должны быть только довольны.

— А престиж фирмы? — сделал еще одну попытку образумить клиента Финчли, но, пристально взглянув в светящиеся теплым огнем глаза собеседника, понял, что проиграл. — Ох уж эти женщины! — проворчал он. — Вы загубили на корню такое необычное дело…

— Почему же, — живо возразил тот. — Я его выиграл, причем получил в награду гораздо больше, чем рассчитывал. — Гилберт улыбнулся, вспомнив о Каролине, и, движимый желанием одарить счастьем всех окружающих, неожиданно сам для себя заявил: — Впрочем, в виде некоторой компенсации за, так сказать, «моральный ущерб» я могу предложить вам заведование юридическим отделом моей компании. Как вы на это посмотрите?

Алекс Финчли хитро улыбнулся и кивнул. Его крокодилью пасть ждали новые жертвы.

Самое необычное дело в его практике привело к не менее неожиданному результату.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дамский детектив

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы