Это была строгая и сдержанная женщина, «Немка», как звали ее ученики (она преподавала немецкий язык и даже выйдя на пенсию помогала школьникам усвоить все тонкости грамматики), и по характеру походила на распространенное представление о жителях Германии — педантичная, не очень общительная, казалось, начисто лишенная чувства юмора и склонности к пылким проявлениям эмоций. Жизнь в одиночестве на даче нисколько ее не тяготила, более того, она предпочитала, по ее собственному выражению, общаться с умным человеком — с самой собой. Именно здесь она увлеклась переводами малоизвестных немецких поэтов. Она считала, что перевод стихотворения должен передавать не только смысл и ритм, но и звуковой рисунок подлинника, потому что каждый звук выражает какую-то эмоцию, порождая ощущение. Например, неправильно укачивать ребенка шишикая — звук Ш пугает, это приглушенный неразборчивый звук в тишине и темноте, шорох, шепот, шипение, шаги… И Баю-бай не подходит: Б в сочетании с гласным — резкий, активный, бодрый, барабанный, боевой. Лучше всего засыпать под «ой люли-люли». Ольга Александровна часами вслушивалась в мир, рылась в словарях, подбирая синонимы, — получалось неплохо, и одно небольшое, можно сказать, элитарное издательство уже опубликовало пару подготовленных ею сборников.
Но сейчас ее мысли занимало другое. Она знала, что у нее украли: фотографию и две бумажки, исписанные почти выцветшими буквами, которым было уже 65 лет. Три знака совсем другой жизни, никому не известной, хранившейся в самом глубоком колодце ее души. Три свидетельства самых счастливых лет из ее 86, за которыми последовали годы самые страшные, беспощадные, выжегшие ее прежнюю жизнь дотла и поселившие в ней постоянный страх, ставший со временем привычкой. Она давно должна была уничтожить этот конверт, но рука не поднималась… Очень рациональная во всем остальном, Ольга Александровна не могла заглушить в себе чувство, что, уничтожив конверт, она убьет свою юность и предаст дорогих ей людей — по крайней мере, их память.
Сказать следователю о пропаже или умолчать? В конце концов, о существовании конверта никто не знает… Ведь сказав А, придется сказать Б и рассказать все остальное — от одной этой мысли страх опять подступил к горлу. Умолчать? А если потом его найдут у воришек и ей надо будет объяснять свое молчание? Может получиться еще хуже…
Чувствуя, что ее окончательно покидает способность здраво рассуждать, Ольга Александровна резко поставила на стол кружку с остатками чая и сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладонь.
— Немедленно прекратить истерику! Возьми себя в руки! Сначала надо выяснить, действительно ли конверт украден. Если да — начнешь искать выход, — громко и отчетливо сказала она самой себе и потянулась за пишущей машинкой.
— ЛЕТУЧКА
Летучка во вторник утром была не слишком оптимистичной. ПэПэ подвел итоги: