Читаем Ловушка для убийцы полностью

Джинне пришла идея играть на щелчки. Это значительно повысило интерес к игре, но лишь временно, пока Мак не вошёл во вкус и, одержав победу, с такой силой щёлкнул соперницу по лбу, что это место покраснело, а девушка вскрикнула. Ему стало стыдно, ведь он сильный мужчина, в то время как она хрупкая девушка и, конечно же, не может ответить тем же. Принялся щёлкать совсем слабо, едва касаясь лба. Джинни заметила это и запротестовала, не желая поблажек. Они азартно заспорили, едва снова не поссорились и перестали играть.

– Нужно придумать что-нибудь другое, – сказала Джинни, – вы бьёте не в полную силу, это нечестно!

– Как умею, – стоял на своём Мак.

– А вот и нет! Вы жалеете меня, а я жалости не терплю.

– Ладно, давайте сыграем по-другому, – предложил Мак и неожиданно улыбнулся, чем несказанно удивил гостью. – Значит так, если выигрываю я, то целую вас, если же вы – целуете меня. Договорились?

– А вы, оказывается, жуткий хитрец, – рассмеялась Джинни, – выигрываете при любом варианте.

Мак не нашёлся, чем ответить, ибо вдруг вспомнил Энни. Когда-то он играл с ней в шахматы на поцелуи. Мотнул головой, отгоняя воспоминания.

Победил Мак, хотя играл довольно небрежно, отвлекаясь мыслями, переставляя фигуры почти машинально.

– Я победил, – улыбнулся он. – Где мой приз?

Потянулся к девушке. Она приподнялась ему навстречу и напряглась всем телом, ощутив сильные руки. Его легкомыслие вдруг словно ветром сдуло. Неожиданно обратил внимание на её глаза редкого зелёного цвета. «Совсем как у кошки!» Их лица сблизились, он уловил запах молодого женского тела. Глаза девушки закрылись в ожидании поцелуя. Сердце его бурно заколотилось, он едва коснулся её упругих и тёплых губ и тотчас же отпрянул. Джинни удивилась столь робкому поцелую и посмотрела на него изумлёнными изумрудными глазами.

«Почему я не поцеловал её по-настоящему? – досадовал на себя Мак. – Я же хотел, хотел! А сейчас это сделать уже неудобно – вдруг обидится. Упустил удобный случай!»

Мак успокоил себя, что сделает это в следующий раз, но неожиданно для себя самого вдруг из-за какого-то упрямства отказался играть. Девушка явно обиделась.

Желая загладить свою вину, Мак подошёл к ней, но Джинни отвернулась. Он протянул руку и стал гладить волосы: мягкие и шелковистые, струившиеся между пальцами. Она замерла, дозволяя ему эту невинную ласку. Потом чуть подалась к нему, прижавшись спиной и откинув голову на его грудь. Он продолжал гладить её волосы.

Девушка закрыла глаза и наслаждалась этим, не скрывая своего чувства. Затем взяла его руки, скрестила и прижала к своей груди. Так они простояли долгие блаженные минуты.

«Хорошо как, – мелькнула мысль у Мака, – но зря я делаю это, зря. За всё рано или поздно приходится расплачиваться, ничего не даётся даром. Чем я заплачу за это блаженство?»

Джинни повернулась к нему. Острые груди пробудили страсть. От жаркого нахлынувшего чувства в голове Мака загудело, на какое-то мгновение он потерял самообладание. Они слились в объятии… С силой сжал в своих объятиях податливое тело…

– Ты делаешь мне больно! – невольно вскрикнула девушка.

Он ослабил объятия. Поднял и легко понёс на постель…

Когда прошёл первый шквал страсти, они пришли в себя. Громадность их чувств требовала себе выхода, и он нашёлся в словах: перебивая друг друга, они начали рассказывать о себе. Немного спустя хладнокровие англичанина и сдержанность шведа возобладали. Мак обуздал свои эмоции и сделался предельно скупым на слова. «Слишком много ей знать ни к чему, – решил он. – Нехорошо для неё самой. Чем меньше знаешь, тем меньше шансов проговориться пусть даже невольно. Издревле известно: чем язык скупее на слова, тем твоя целее голова».

Слушая рассказ о любовной драме Джинни, о том, как возлюбленный ей изменил, Мак удивился: по словам девушки, случилось сие более года назад. Почему же она решила утопиться только вчера? Странно… Но расспрашивать не стал, чтобы не растравлять ей душу и не напоминать о неудавшейся попытке самоубийства».

– Давай уедем с тобой куда-нибудь! – горячо говорила Джинни. – Мне безразлично, куда именно, но только подальше отсюда. Увези меня, милый! Я буду тебя любить так, как ты себе просто не представляешь! Только увези меня отсюда! Ты это можешь, ты такой сильный, умный, хороший!

От подобных речей у Мака кружилась голова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы