Читаем Ложь во спасение (ЛП) полностью

Он сдвинул с лица мокрые волосы, светло-карие глаза загорелись дьявольским желтым светом.

– Ну, сейчас получишь, – пообещал он, ухмыляясь, и одним прыжком вскочил на капот джипа.

Джей завопила и побежала назад, но шланг зацепился за колесо, пока она тянула его за собой. Она лихорадочно дергала резиновую трубку, когда Стив легко спрыгнул на землю. Он засмеялся так, что снова заставил ее закричать, она бросила поливалку и побежала спасаться.

Стив схватил шланг и направился в противоположном направлении, обходя джип спереди, чтобы освободить резиновую трубку. И встретился с Джей почти лоб в лоб.

– Подожди, – сказала она, одновременно смеясь и уговаривая, подняв руки. – Пора обедать. Я пришла, чтобы сказать тебе, что суп готов…

Сильная струя воды ударила в лицо.

Вода была почти ледяной. Она закричала и попыталась найти безопасное место, но Стив оказывался везде, куда бы она ни обернулась; вода пропитала ее с головы до пят. Наконец она решила, что единственное средство защиты – нападение, и побежала прямо на него. Он рассмеялся, как маньяк, но звук резко оборвался, когда она выкрутила наконечник, так что вода попала ему прямо в рот. Они стали бороться за контроль над шлангом, оба хохотали и вопили, потому что ледяная вода обливала обоих сверху донизу.

– Перемирие, перемирие! – завопила Джей, пятясь.

Невозможно промокнуть еще больше, но, с другой стороны, и Стив был таким же мокрым. Она была довольна, что сражалась с ним на равных.

– Сдаешься? – потребовал он.

Она закричала:

– Почему это я должна сдаваться? Мы оба наполовину утонули.

Он подумал и кивнул. Потом пошел к крану, выключил воду и начал сматывать шланг.

– Ты грязно борешься. Мне нравятся такие женщины.

– Правильно, давай теперь грубо льсти мне. Тебе придется сделать что-то еще, чтобы я не перестала готовить.

– Ситуация такова: я возьму от тебя все, что захочу получить.

Юмор мгновенно исчез. Он опустил шланг и выпрямился, лицо стало напряженным, пока он смотрел на нее.

У Джей перехватило дыхание. Никогда он не казался ей таким красивым, как в этот момент: впитавшие влагу волосы прилипли к голове, лицо явно нуждается в бритье, глаза горят мужским желанием. Медленно пристальный взгляд прошелся по ее лицу, потом скользнул вниз на тело, не спеша обвел контуры фигуры.

И тут она поняла, что он может видеть больше, чем контур. Белое хлопковое платье стало почти прозрачным, прилипнув к телу. Она не смогла удержаться, чтобы не взглянуть вниз. Соски напряглись и торчали вперед, прекрасно видимые  под влажным хлопком, ткань облепила талию и бедра. Солнце просвечивало сквозь материю, и девушка оказалась практически голой.

Джей посмотрела на него снизу вверх и замерла при взгляде на его лицо. Стив уставился на нее широко открытыми глазами и с таким безумным мужским голодом, что сердце подпрыгнуло, погнав толчками кровь по венам. Ноги затряслись, потом она почувствовала себя горячей и влажной и резко вдохнула.

Он вздернул голову. Какой-то момент стоял неподвижно.

Ее губы слегка приоткрылись, дрожа. Взгляд потяжелел. Соски отвердели, явно проступающие сквозь мокрое платье, руки безвольно опустились, пока она позволяла ему разглядывать себя. Он покачнулся, самоконтроль рухнул.

Джей не могла даже шевельнуться. Стив шел к ней, не отводя пристального взгляда, ничего не видя и не слыша, с первобытным стремлением самца: спариться. Он дышал тяжело и глубоко, раздувая ноздри. Вода капала с него. Она ждала, трепеща от желания и страха, потому что зверь вышел из-под контроля, и она знала это. Головокружительный ужас замораживал и одновременно заполнял предвкушением, острым до боли.

Потом почувствовала на себе его руки и громко застонала от внезапно схлынувшего напряжения.

У нее не было времени среагировать. Она ожидала, что он подхватит ее на руки и отнесет в кровать, но он зашел слишком далеко, чтобы отвлекаться на тонкости. Ничто не имело значения, только взять ее – прямо сейчас. Он опустил ее вниз, на ледяную мокрую землю, которая, несмотря на чинук, все еще отдавала зимним холодом. Джей вскрикнула, дрожь пробежала по спине, и невольно выгнулась вверх, избегая прикосновения к земле. Жесткие руки Стива прижали ее спину, он накрыл ее собой, его вес придавил ее. Он рванул платье, задирая юбку до талии.

– Раздвинь ноги, – гортанно произнес он, хотя коленом уже раздвинул ее бедра.

Возбуждение пронзило ее.

– Да, – прошептала она, впиваясь ногтями ему в плечи.

Она хотела его так, что не заботилась, где они или насколько он нетерпелив. Время для соблазнения, так же как и для беспокойства, наступит позже. Прямо сейчас существовало только это быстрое первобытное спаривание.

Не было никаких любовных игр, никаких неторопливых интимных ласк или поглаживания. За эти месяцы слишком многое случилось между ними, но окончательная близость так и не состоялась, и внезапно все преграды рухнули. Он избавился от ее трусиков, просто разорвав их и отбросив в сторону, затем расстегнул джинсы и стянул их вниз ровно насколько было необходимо. Затем пошире раздвинул ее ноги и устроился между ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы