Компактный генератор, который не работал во время явления переноса, упорно не желая заводиться, теперь завелся с первого раза. И дело пошло. С эсминца прислали еще два десятка матросов, обладающих необходимыми навыками работы с инструментами своего времени. И эти крепкие молодые парни под руководством членов экипажа «Богини» быстро освоили новинки, расчистили площадку на берегу перед дебаркадером и начали сооружать сходни, используя в качестве строительного материала стволы пальм и бамбук, которые в нетронутых джунглях произрастали в избыточных количествах прямо у берега. Деревья валили электропилами. Наладили даже циркулярную дисковую пилу с распилочным столом. И уже часа через три деревянную конструкцию сходней подвели к «Барваленто» по пальмовым сваям, вбитым в песчаное дно.
Сдав все оружие, кроме шпаг офицеров, и перегрузив весь порох на железный корабль, пленивший их, испанцы все вместе сгрудились на «Барваленто». Триста человек в жаре и тесноте просидели долгие часы, прежде, чем их по одному начали отпускать на берег. Перед этим они, разинув от удивления рты, внимательно наблюдали, как на берегу матросы в синей форме работают какими-то невиданными грохочущими и жужжащими инструментами. И, благодаря применению всех этих штуковин, работа у них продвигается невероятно быстро. Падре Алонсо, который остался единственным священником, после того, как упавшей мачтой пришибло насмерть капеллана «Барваленто» падре Франсиско, постоянно молился и крестился, но почти никто уже не обращал на святого отца внимания, потому что вокруг оказалось столько всего интересного, что испанцы смотрели во все глаза по сторонам.
Они впервые в жизни видели такой красивейший белый корабль, который стоял на якоре посередине гавани рядом с английским галеоном «Золотая лань» и на котором виднелось английское название «Богиня», написанное большими золотыми латинскими буквами. Впервые в своей жизни испанцы увидели и полет винтокрылой машины, да и небольшие катера, которые курсировали между кораблями и берегом быстро и без всяких парусов, тоже вызывали удивление. Будучи людьми очень эмоциональными, испанцы оживленно обсуждали между собой каждую мелочь, увиденную в этот удивительный день. Привыкшие подолгу болтаться на воде вдали от берегов, не получая никаких необычных впечатлений, испанские моряки сразу получили их столько, что разговоров о событиях этого дня теперь будет на целый год, а может быть, и больше.
Но, заниматься праздным любопытством им долго не пришлось, потому что тот офицер с серого железного корабля, который вел с ними переговоры, прокричал с необыкновенного белого катера, чтобы они занялись изготовлением навеса над палубой, иначе рискуют перегреться на солнце. Все испанцы сразу оценили этот приказ, как очень разумный и вполне своевременный, и тоже, как и матросы с железного корабля, работающие на берегу, занялись делом. Используя обломки мачт, обрывки такелажа и парусов, испанские моряки начали возводить над палубой «Барваленто» навес, под которым можно было бы прятаться не только от солнца, но и от дождя.
А Диего де Кабрера, стоял у фальшборта на полуюте и молча взирал на все происходящее. Испанский капитан думал о том, что, похоже, у загадочной и совершенно неизвестной до этого южной державы с названием «Советский Союз», которой принадлежит столь мощный железный флот без парусов, существует какая-то связь с англичанами. Ведь не случайно же на борту огромного белого корабля название написано именно по-английски, а не на каком-нибудь другом языке? Но, если они союзники англичанам, то почему же тогда английский галеон «Золотая лань» тоже находится у них в плену вместе с самим капитаном Дрейком Эль Драго? Объяснить это для себя Диего пока никак не мог, теряясь в догадках.
Режиссер Михаил Кардамонов, которому доверили руководить культмассовым сектором, едва ступив на берег, сразу начал бурную деятельность. Приметив подходящую площадку рядом с пляжем в тени пальм недалеко от дебаркадера, он выпросил у Соловьева по сотовому телефону пятерых матросов с шанцевым инструментом и, руководя этой рабочей бригадой, занялся обустройством площадки для проведения вечернего концерта. До этого он долго говорил с Лаурой за обедом, который стюардессы снова подавали в той части главного ресторана, в которой уже не было раненых.