– Если только понадобится моя помощь, – Лиззи обняла Делию, – сразу звоните мне.
– Прости, – повторила Делия, отстраняясь, и попыталась привести себя в порядок. – Мне ужасно тяжело. Понимаешь, Лиззи, доктора говорят не о лечении, а о том, чтобы как-то дать Салли побольше времени. У меня сердце разрывается.
Лиззи порылась в сумочке, нашла ручку, какой-то старый рецепт и записала на нем свое имя и номер телефона.
– Делия, прошу вас, если будет нужна моя помощь, звоните. Я могу присмотреть за мальчиками, приготовить еду Стиву… да что угодно. Буду рада помочь.
– Спасибо, – поблагодарила Делия.
Лиззи медленно спустилась вниз по лестнице. Она знала нескольких женщин, которым поставили диагноз рак груди и которым удалось выкарабкаться. Старшей сестре Майлса, Норин, удалили грудную железу, а вскоре после того, как Лиззи и Майлс развелись, Норин отметила пятилетний юбилей своего выздоровления. Да и вообще Лиззи слышала много чудесных историй о том, как врачи справляются с раком груди. Почему же у Салли нет никакой надежды?
Когда Лиззи заехала к Гвен, которая только что вернулась из круиза, та едва взглянула на лицо сестры и тут же сказала, что сейчас приготовит крепкий чай.
– Как ты себя чувствуешь, дорогая? – участливо спросила Гвен.
– Плохо, – ответила Лиззи. Она рассказала сестре о том, что маленькие Джек и Дэниел могут остаться без матери, что Стив может потерять свою любимую Салли, а она, Лиззи, ничем не может помочь.
Гвен была хорошей слушательницей, пока Лиззи рассказывала, она не проронила ни слова.
– Я чувствую себя такой беспомощной, – закончила Лиззи свой грустный рассказ. – И все это так несправедливо.
– Жизнь вообще несправедливая штука, – сказала Гвен, успокаивающе гладя сестру по плечу. – Но ты можешь помочь. Ты можешь оставаться подругой Салли и помочь ей пройти через все это. Не отдаляйся от нее. Мы всегда отдаляемся от умирающих, потому что не знаем, что им говорить.
Лиззи кивнула. Гвен была права. Рядом с Салли родные, но ей все равно нужны подруги. И она будет рядом с Салли, что бы ни случилось.
Грег предложил устроить сбор денег для Салли, чтобы отправить ее в американскую клинику.
– Американская медицина самая лучшая, – объяснял он Эрин. – Я не принижаю успехов европейской медицины, но именно в США добились наибольших успехов в лечении рака. Я сказал Стиву, что постараюсь раздобыть деньги, но он заявил, что доверяет местным врачам. – Грег нервно запустил пальцы в волосы. – Да если бы такое случилось с тобой, мы тут же сели бы на самолет…
Эрин, сидевшая рядом с ним на диване, погладила мужа по лицу, чтобы успокоить.
– Только не дай Бог, чтобы такое случилось с тобой. – Грег закрыл глаза и уткнулся лицом в мягкие волосы Эрин. – Я бы этого не пережил.
– Пережил бы, – возразила Эрин. – Обязан был бы пережить. И Стив держится как может. Оставь их с Салли в покое, они сами должны принимать решения. Если ее дела будут идти все хуже и если у нее останется мало времени, то, наверное, ей не захочется провести остаток своих дней в другой стране ради каких-то дополнительных процедур, которые могут оказаться бесполезными. Она захочет быть здесь, рядом с мужем и детьми.
Пальцы Эрин и Грега сплелись на животе Эрин.
– Как странно, – проговорила Эрин. – Я знаю, что у меня всего десять недель беременности, но мне так страшно представить себе, что можно заболеть и умереть, оставив ребенка без матери.
Грег нежно поцеловал жену в висок.
– Но ведь такое не случится, правда?
– Да, я знаю. – Умом Эрин понимала, что слишком близко к сердцу принимает болезнь Салли, и все же страх оставался в ее душе. Словно Салли привнесла в их дом мысль о болезни и смерти. У Эрин, конечно, были знакомые, которые умерли, но все они были гораздо старше Салли. А сейчас смертельная болезнь поразила такую молодую женщину, у которой впереди, казалось, еще целая жизнь.
Стив сказал Грегу, что не теряет надежды, однако он каждый день боялся того, что метастазы обнаружат уже в других органах и, значит, отсчет последних дней Салли пойдет быстрее.
– Я тебя никогда не оставлю, – пообещала Эрин, поглаживая свой едва заметный животик. – Никогда и ни за что.
Эбби ненавидела больницы. Она помнила мрачную палату, где ее мать боролась с пневмонией, которая и свела ее в могилу, прежде чем это сделали сигареты. Возможно, больница казалась совсем другой тем, кто работал в ней, – здесь они проводили много времени, общались друг с другом и спасали людей. Но, будучи посетительницей, Эбби испытывали лишь давящее чувство неловкости.
На пасхальные праздники мальчики вернулись домой, за ними присматривала Эйми, сестра Стива. Через несколько дней и Салли должны были выписать из больницы. Стив позвонил вечером и сказал, что Салли хотела бы повидаться с Эбби.
– До сегодняшнего дня к ней не пускали, но она просила, чтобы ты пришла, – сказал Стив.
– Да, конечно, я навещу ее, – пообещала Эбби.