Читаем Лучший иронический детектив полностью

Антон обращался ко мне, но Альберто протянул ему свой мобильный телефон. Пять минут супруги выясняли отношения. Сначала Антон оправдывался, потом его простили, и он защебетал соловьем:

— Да, моя дорогая, я тоже соскучился. Жду, не дождусь, когда вас увижу. Чувствую себя хорошо, но пока мне не разрешают подниматься. Может через два-три дня. Да-да, целую. — Он передал трубку мне.

Я заверила супругу Антона, что ее мужу уже ничто не угрожает, его лечат и лечат хорошо, медперсонал опытный, кормят на убой, но я все равно подойду к доктору и попрошу его еще внимательнее отнестись к Антону.

И сдержала свое слово: прежде чем выйти из больницы, мы нашли доктора. Альберто вручил ему маленький конверт. Доктор рассыпался в любезностях и пообещал, что приложит все усилия, чтобы скорее поставить Антона на ноги, но нам все равно придется оплатить пребывание Литовченко в стенах этого медицинского заведения — таковы правила.

Глава 11

Далее события напоминали ускоренное кино. Из больницы я и Альберто помчались в гостиницу за вещами, сдали номера и тут же выехали в Гранаду. Альберто так давил на газ, что мне пришлось сделать ему замечание.

— Альберто, если машина может выжимать двести километров в час, это не значит, что с такой скоростью надо нестись. У меня маленькая дочь и муж, который умрет от тоски.

«Кстати, этот самый муж мне ни разу не позвонил. Наверное, обиделся, думает, что мы тут с Алиной развлекаемся», — подумала я.

Альберто меня послушал и сбавил скорость. Я вздохнула спокойно и завела разговор:

— Альберто, а много ли в Испании машин «Пежо»?

— Вообще-то не мало. «Пежо» — французская машина. Франция, что называется, через дорогу. Но ведь вас интересуют не все машины, а лишь одна, конкретная? — По тому, как он это спросил, я поняла, что он думает в том же направлении, что и я.

— Да, Альберто. Помнится, жена Педро обмолвилась, что у ее мужа тоже «Пежо».

— Она и номер нам сказала, — не отводя глаз от дороги, подтвердил мой спутник.

— Совпадение? Интересно, правда? Альберто, если допустить, что это не совпадение, то получается, что Настя каким-то образом связалась с Педро. И уже он провел ее на территорию Альгамбры. Кстати, как у нее с испанским языком? — поинтересовалась я. Мы с Алиной имели возможность пообщаться с лучшей подругой и парнем Насти, но нам не пришло в голову у них спросить, насколько хорошо девушка владеет испанским языком.

— При мне она не говорила на испанском и не хвасталась его знанием, но мне кажется, что она кое-что в нем понимала, во всяком случае, в вывесках ориентировалась, и меня не просила, как это делали другие туристы, поговорить с продавцами. Не было у нее проблем и в выборе блюд в ресторане. Так что могу допустить, что испанский, пускай не в совершенстве, но она все же знает.

— Да, — согласилась я с ним. — Если изначально Настя собиралась открыть ресторан испанской кухни, то она вполне могла начать с курсов испанского языка.

В сумке заверещал мобильный телефон.

— Алина, — считала я с экрана. — Я же обещала ей позвонить сразу после разговора с Литовченко. Алло, у нас все в порядке, — отрапортовала я подруге. — За нас не волнуйся. Мы едем в Гранаду.

— Жду. Есть новости? — спросила Алина.

— Не по телефону. Мы скоро приедем, и я все расскажу. Кстати, где вы?

— Я в засаде. Второй день сижу в кафе напротив дома Педро и надоедаю своим присутствием официантам. Они уже устали носить мне кофе и воду. Веня по городу слоняется. У него завелся новый знакомый. Кажется, я тебе о нем говорила.

— Алина, ты на всякий случай сиди там, где сидишь, а мы постараемся найти гостиницу, в которой останавливались Настя и Антон. Ориентиры у нас есть. До связи, — я отключилась.

Мы въехали в Гранаду. Куда ехать, в какую сторону, я даже не пыталась советовать. Альберто без моих подсказок кружил по городу. Наконец он остановился перед скромным отелем, максимум тянувшим на две звезды. «Дом приезжих» — другое сравнение трудно было подобрать. В здании напротив располагался ресторан. Слева от отеля я увидела вывеску с нарисованным на ней сапогом. И мимо нас неспешно проехал автобус, на лобовом стекле которого была прилеплена огромная пятерка. Все ориентиры совпадали.

— Пожелаем себе удачи? — спросил Альберто, из машины поглядывая на вход в отель.

— У нас говорят «Ни пуха, ни пера».

— И посылают к дьяволу?

— К черту, Альберто, к черту, — поправила я его.

Внутри гостиница оказалась еще скромнее, чем снаружи. Древняя стойка отгораживала нас от администратора гостиницы, тучного мужчины с подкрашенными черной краской усами. В том, что усы крашенные, не приходилось сомневаться. Граница между седыми волосами и иссиня черными бросалась в глаза. Наверное, мужичок и на голове бы выкрасил волосы, но, к сожалению, он был безнадежно лыс. При виде нас он широко заулыбался.

— Буэнос диас, — приветствовал он, пахнув алкогольными парами мне в лицо. Далее последовало признание, насколько он счастлив видеть нас в своей тихой обители.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Самиздат, сетевая литература / Боевики / Детективы