Читаем Лучший колдун короля (СИ) полностью

Собравшиеся зашумели: пришёл Глава. Он пообещал, что примет всех, и удалился за большую дверь. Занимавшая очередь за двумя пожилыми женщинами, я поспешила за ними и встать, но быстро поняла, что вперёд всё равно пройдёт тот, кто наглее. Какое там уступить беременной! Тут и старику, который едва ходил с помощью палки, не собирались уступать. А когда его ещё и толкнули, мне прямо противно стало.

— Позвольте, я помогу.

Дедушка помощь принял, зорко поглядев на меня единственным зрячим глазом цвета золы. Второй у него был выколот.

— Шарр мах Або! — улыбнулся он, что означало «Храни тебя Боги».

Эту фразу я слышала довольно часто, и уже успела узнать её значение. Мужик, который деда отпихнул, только фыркнул. Он прошёл раньше всех, демонстративно захлопнув за собой дверь, но и вышел достаточно быстро с понурым видом, что давало хоть какую-то надежду на справедливую помощь.

Скрывая волнение, я пошла после женщин, но, к сожалению, Глава отнёсся к моей просьбе равнодушно.

— Вы понимаете, что я не могу заставить капитанов взять вас? — на хорошем южном эрмадском сказал он. — Никто не сможет! Родите — тогда другой будет разговор.

— Простите, но вы, кажется, не понимаете всей ситуации, — сказала я холодно. — Моя семья на другом краю океана. Здесь у меня нет даже знакомых, которые могли бы поддержать. Моя магия не востребована, и, когда средства закончатся, чем я, по-вашему, буду заниматься в чужом краю? Просить милостыню на руках с младенцем?

— Вы можете выйти замуж, — сказал мужчина, и я ощутила, как сердце вспыхнуло от гнева.

— Меня связывает брачная клятва. Мой супруг жив. — Запястья обвили алые кольца, и глава нахмурился. — Вы предлагаете мне презреть заветы, предать магию, опустить руки? Или в столице женщины так легко меняют одного мужа на другого?

Это было прямое оскорбление, я знала, но мужчина не стал мне угрожать выдворением.

— Хорошо, госпожа Мальдо. Я попробую что-то для вас сделать. Напишите моему помощнику адрес, по которому проживаете, и мы как-нибудь решим вашу проблему.

Глава 43

Я уходила из ратуши злая и расстроенная, и тихо кряхтящая к тому же: малыш елозил так, что мне было больно в груди. Магия горела по-прежнему ярко, люди переходили на другую сторону улицы, опасаясь со мной связываться, как вдруг, уже на площади, случилась неожиданная встреча.

Я даже не сразу узнала её в светло-жёлтом струящемся одеянии и золотистой повязке на голове.

— Вот так встреча, Ваше Высочество! — первой шагнула навстречу Дриа. — Как вы здесь оказались?

Сопровождающий девушку мужчина заметно напрягся, услышав мой титул, но быстро отвесил учтивый поклон.

— Долгая история, и не слишком радостная, госпожа Майлдэн. Надеюсь, ваша оказалась счастливей.

Девушка улыбнулась, в глазах вспыхнул интерес.

— Я скоро выхожу замуж, но мой жених сейчас в отъезде. Меня сопровождает его брат, унтр Сахджи. Господин мой, позвольте представить вам королеву Преальда, Её Высочество Иву Мальдо.

— Правительница.

На сей раз поклон мужчины был очень низким, и я тоже склонила голову.

— Вы нехорошо себя чувствуете? — спросил он. — Возможно, вам нужно выпить холодного?

— Наш особняк неподалёку. Позвольте пригласить вас для отдыха, — сказала Дриа, и я не уловила в её интонациях опасных чувств.

— Благодарю вас, вынуждена согласиться. В такую жару у меня появляется одышка.

Значит, знакомые всё-таки были, но я ни в коем случае не должна была говорить Дриа всю правду о своих скитаниях. Мы добрались до красивого белого здания, где было довольно прохладно, и девушка пригласила меня в женскую комнату, напоила и накормила. Я же коротко поведала о том, что магия в Преальде взбунтовалась, и меня стихийно перенесло на другой конец света. Приплела, что в городе у меня есть ещё знакомые, и посетовала на то, что должна успеть отплыть на корабле домой до сезона дождей. Ни о своей страшной ошибке, ни об онтриксе не говорила, так как Дриа покинула город задолго до этих событий.

— C волшебством шутки плохи, — покачала головой девушка. — Оказаться так далеко дома, да ещё и на сносях! Я поражаюсь вашей выдержке и силе.

— С королевы и спрос велик, — отозвалась я. — Рыдать от бессилия — не моё. Уверена, что скоро отправлюсь домой.

— Дорога будет долгой. — Она посмотрела на меня с тенью прежнего высокомерия. — Хотя я воспользовалась специально созданным порталом.

— Но вы ходили на корабле потом?

— Недалеко. Меня сильно укачивает. Хотите ещё фруктов?

Я кивнула, хотя теперь есть приходилось маленькими порциями и часто, иначе живот не справлялся. Дриа стала рассказывать о своём женихе, будто бы доказывая, что немногое потеряла, не заполучив Кайрона. Её будущий муж был одним из наследников короля — не старшим, но очень богатым и знатным. Одних только домов у него было в городе три, а ещё имелась загородная усадьба, замок в другой части страны и несколько кораблей.

— Но все они сейчас далеко, поэтому помочь вам с отправкой я не смогу. Однако, у нас гостит прекрасная целительница, и вы, возможно, захотите воспользоваться её услугами.

Перейти на страницу:

Похожие книги