Но даже такое наказание, как бы сурово оно ни было (
последнего обличителя — Иоанна Крестителя (ср. 9:7 9).
Когда то Ирод явно грозился убить Иисуса (13:31 33), но
Его крови.
1571
ОТ ЛУКИ 23:35
17
17 t Ìô. 27:15; Ìê.
27
И шло за Ним великое множество15:6; Èí. 18:39
ка отпустить им одного
5 ÍÃ îïóñêàåò ñò. народа и женщин, которые плакали и
18
Но17
рыдали о Нем. 28
Иисус же, обратив18 u Èñ. 53:3;
Ему! а отпусти нам Варавву. 19
ВаравваÄåÿí. 3:13-15
шись к ним, сказал: дщери Иерусалим
был посажен в темницу за произведен
23 6 ÍÃ îïóñêàåò è ские! не плачьте обо Мне, но плачьте о
ïåðâîñâÿùåííè-
ное в городе возмущение и убийство.
êîâ
себе и о детях ваших, 29
20
Пилат снова возвысил голос, же24 v Ìô. 27:26;
дни, в которые скажут: блаженны не
Ìê. 15:15; Èí.
лая отпустить Иисуса. 21
Но они крича19:16
плодные, и утробы неродившие, и сосцы
ли: распни, распни Его!
25 w Èñ. 53:8 7 ÍÃ, непитавшие! 30
тогда начнутÃÒ îïóñêàþò èì
22
Он в третий раз сказал им: какое 26 x Ìô. 27:32; горам: падите на нас! и холмам: покройже зло сделал Он? я ничего достойного
Ìê. 15:21; Èí.
те нас! 31
19:17
смерти не нашел в Нем; итак, наказав
вом это делают, то с сухим что будет?
Его, отпущу.
32
29 y Ìô. 24:19;
23
Но они продолжали с великимËê. 21:23
деев. 33
Икриком требовать, чтобы Он был рас
30 z Èñ. 2:19; Îñ.
зываемое Лобное, там распяли Его и
10:8; Îòê. 6:16, 17;
пят; и превозмог крик их
9:6
злодеев, одного по правую, а другого
щенников. 24
ИÈåð. 25:29]; Èåç.
прошению их, 25
20:47; 21:3, 4;
Отче!
женного за возмущение и убийство в
1Ïåò. 4:17
лают.
32 b Èñ. 53:9, 12;
темницу, которого они просили; а
Ìô. 27:38; Ìê.
И
Иисуса предал в их волю.
15:27; Èí. 19:18
жребий. 35
И33 c Ïñ. 21:17-19;
Ðàñïÿòèå Õðèñòà
Ìô. 27:33-44;
Насмехались же вместе с ними и
Ìê. 15:20-41; Èí. 19:16-30
чальники, говоря: других спасал; пусть
19:17-24
34 d Ïñ. 108:4;
спасет Себя Самого, если Он Христос,
26
[Ìô. 5:44];
избранный Божий.
Äåÿí. 7:60; 1Êîð.
некоего Симона Киринеянина, шедше
4:12 e Äåÿí. 3:17
го с поля, возложили на него крест, что
f Ïñ. 21:19; Ìô.
34 8 ÍÃ âûäåëÿåò ïåðâîå ïðåäëîæåíèå â ñêîáêàõ êàê
27:35; Ìê. 15:24;
áîëåå ïîçäíåå äîïîëíåíèå 35 g Ïñ. 21:18; [Çàõ. 12:10]
бы нес за Иисусом.
Èí. 19:23
h Ïñ. 21:9; Ìô. 27:39; Ìê. 15:29
23:17 нужно было
Это был давнишний иудейский23:30 говорить
Цитата из Ос. 10:8. Ср. Отк. 6:16, 17; обычай (Ин. 18:39), соблюдавшийся и римлянами.9:6.
23:18 Варавву
23:31 с зеленеющим деревом... с сухим
Вероят23:21 распни Его!
Распятие было самым мучительнымно, это было распространенной пословицей. По види
и позорным видом казней, применявшихся римлянами.
мому, Иисус здесь имел в виду следующее: если римляне
совершат такие зверства над Иисусом («зеленеющим де
23:22 в третий раз
Пилат неоднократно убеждался вревом», т.е. молодым, сильным и являющимся источни
невиновности Христа (ст. 4, 14, 15). Так поступая, он осуж
ком жизни), то что же они сделают с иудейским народом
дал не только иудеев, которые требовали смерти Иисуса,
(«сухим деревом», т.е. старым, бесплодным и созрев
но и себя, потому что предал Спасителя на смерть без вся
шим к суду)?
кого повода для этого.
23:32 двух злодеев
23:24 Пилат решил
В его ответе виден недостатокпринципиальности. Желая по политическим соображениям
23:33 Лобное
Перевод слова «Голгофа». Латинскийугодить иудеям и оградить себя от недовольства Рима, он
эквивалент этого слова
в конечном итоге отказался от справедливой мысли отпу
стить Иисуса (ср. ст. 20). В Ин. 18:39–19:16 более подроб
но повествуется о решении Пилата предать Иисуса на рас
23:34 прости им
Т.е. Его мучителям, как иудеям, такпятие.
и римлянам (ср. Деян. 7:60). Некоторым плодом этой мо
23:26 Симона Киринеянина
Все три синоптическихлитвы может быть спасение тысяч людей в Иерусалиме на
Евангелия упоминают Симона.
делают
Т.е. они не представляли всего объема своей гре