Читаем Луна над горой полностью

Среди учеников был мальчик, отличавшийся удивительной красотой: чистая кожа, казалось, просвечивала, как лед, в широко раскрытых черных глазах застыло мечтательное выражение, а кудри надо лбом были мягки, словно пух на груди у голубки. Стоило ему пригорюниться, и на прекрасное чело ложилась легкая тень – будто облачко закрывало луну; зато, когда он радовался, из глубины спокойных, ясных глаз лился свет, словно драгоценный камень сиял во мраке ночи. И другие ученики, и сам учитель души не чаяли в этом отроке. Честный и прямодушный, он не ведал сомнений и подозрений. Разве только… был он уж слишком красивым, слишком тоненьким, словно сотканным из эфирной дымки; любому при взгляде на него становилось тревожно. На досуге он занимал себя тем, что, капнув на поверхность белого камня немного бледно-желтого меда, рисовал цветы японского вьюнка.

Однажды утром, за несколько дней до того, как Уцзин покинул школу, мальчик ушел и пропал. Его сопровождал товарищ, который, придя обратно, рассказал странное: он, мол, отвлекся, а когда обернулся, обнаружил, что общий любимец попросту растворился в воде. Сперва его осыпали насмешками за такую нелепую байку, но учитель без тени улыбки остановил учеников: мол, исчезнувший был до того чист и невинен, что с ним и правда могло случиться подобное.

Уцзин мысленно не мог не сравнивать растаявшего отрока, прекрасного, но почти бесплотного, с пышущим энергией чудовищным сомом, который чуть было не съел его самого.

С этими мыслями он покинул обитель Мудреца в Тростниковой одежде.


Оттуда он направился к Окунихе в пестром платье[63]. Той уже сравнялось пятьсот лет, однако кожа у нее была по-прежнему нежной и гладкой, словно у юной девушки, а соблазнительная фигура заставила бы забиться быстрее даже каменное сердце. Эта обитательница реки жила лишь ради плотских утех, содержа у себя во внутренних покоях прекрасных юношей. Предаваясь удовольствиям, она забывала обо всем на свете, не виделась ни с родными, ни с друзьями; так проводила она дни и ночи и выходила на люди не чаще, чем раз в три месяца.

Уцзину повезло: он пришел как раз ту пору, когда Окуниха покинула свои покои. Услышав, что он ищет Путь, красавица, явно слегка утомленная своим времяпрепровождением, согласилась его принять.

– Вот Путь! Вот он, – сказала она. – Мгновения наивысшего экстаза, которых пытаются достигнуть мудрецы и святые отшельники. Смотри сам: жизнь – редчайший шанс, краткий миг в бесконечном океане времени; родиться – все равно что отыскать потерянную песчинку на берегу Ганга. Смерть же неотвратима и настигает нас неизбежно. Что нам остается, кроме Пути наслаждений, – нам, кому так трудно обрести жизнь и так легко найти смерть? О, это ни с чем не сравнимая радость – восторг, к которому невозможно привыкнуть! – воскликнула женщина-оборотень в опьянении страсти, щуря распутные глаза. – Ты сам до того уродлив, что я не стану просить тебя задержаться. Но знай: каждый год в моих внутренних покоях не меньше сотни юношей умирают, обессиленные утехами, – и ни один еще не пожалел о своей участи. Напротив, некоторые пеняют смерти на то, что та отнимает у них радость быть со мной.

С сочувствием глядя на безобразного Уцзина, Окуниха напоследок заметила:

– Нет иной добродетели, кроме способности получать удовольствие.

Радуясь тому, что непривлекательная внешность избавила его от участи сотен юношей, погибавших в объятиях хозяйки, Уцзин продолжил свой путь.


От всевозможных мудрецов и учителей он слышал советы, столь различные, что окончательно перестал понимать, кому верить.

Один мудрец на вопрос Уцзина «Кто я?» отвечал:

– Попробуй издать звук. Если выйдет «хрю!» – то, значит, ты свинья. Если получится «га-га!» – то ты, видимо, гусь.

Другой объяснял:

– Познать себя несложно – куда труднее словами объяснить, кто ты такой. – И добавлял: – Глаз видит все, кроме самое себя. «Я» – это то, что я не могу познать.

– Я – это всегда я, – утверждал третий. – «Я» существовало бесконечно долгое время – до того, как появился осознающий себя ум. Да, памяти о том времени у меня нет, но вечное «я» превратилось в нынешнего меня. Когда мое сознание угаснет, вечное «я» останется. Никто не знает, какое оно, – и, разумеется, у него не будет воспоминаний обо мне сегодняшнем.

Наконец, очередной мудрец сказал:

– Что такое постоянно существующее «я»? Скопление отпечатков прошлого – воспоминаний, которые мы теряем каждый день. Мы забываем, и забываем о том, что забыли, оттого многое и кажется нам новым, но эта новизна – лишь следствие забвения. Из нашей памяти стирается не только вчерашний день, но и прошедший миг. А то, что мы думаем и чувствуем сейчас, – сотрется мгновением позже. Нам остаются только бледные, неясные отпечатки. Вот потому-то, Уцзин, я твержу о том, как важно «здесь и сейчас»!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза