Читаем Маг с яростью дракона (СИ) полностью

- Айрис, ты будущая герцогиня, твоё положение обязывает тебя иметь фрейлину. Понимаю, на фрейлину этот ребёнок мало тянет, но я не мог оставить её там умирать. Надо же её куда-то пристроить, а у тебя как раз нет служанки, - развёл руками Маргелиус, крепко держа за руку испуганную девчушку, которая без перерыва хлюпала носом и тёрла глаза маленькими кулачками.

- Я была ужасной фрейлиной, - улыбнулась Ордейн, уткнувшись носом в грудь своего бывшего господина.

- О да, хуже я не видел. Мне пришлось взять для Айрис ещё одну девушку, - расхохотался в ответ герцог.

- Господин, пожалуйте в дом.

Маргелиус с тревогой оглянулся на опустевшую улицу. Он не питал иллюзий: жители деревни насторожено наблюдали за ним из окон своих домов.

- Мне это не повредит, поверьте. Я единственная лекарка на всю округу, - улыбнулась краешками губ Ордейн.

Маргелиус, блаженно вытянувшись во весь рост, спал. Впервые за много дней он спал на мягкой кровати, укрытый пуховым одеялом, отрешившись от всех забот и тревог. Он уже забыл, что такое комфорт. Голоса, его разбудили приглушённые голоса. Мужчина что-то возбуждённо говорит нетерпеливым тоном. Он приоткрыл один глаз и прислушался.

- Мать, зачем ты вообще притащила этого монстра в наш дом? Тебе мало, что местные тебя и так еле терпят?

- Не говори так, Арген. Если бы не он, меня бы не было. Он спас меня девочкой, и герцогиня всегда была добра ко мне. Погляди на него. Ему нужна наша помощь.

Герцог поморщился. Пора было уходить. Он и так уже чрезмерно злоупотребил гостеприимством. Маргелиус выбрался из-под тёплого одеяла. Его одежда, чистая и выглаженная, лежала рядом. Он покачал головой - ему нечем было отблагодарить бывшую фрейлину своей жены. Оставалось надеяться, что его визит не слишком повредит ей.

Они резко замолчали, когда Маргелиус вошёл в комнату. В воздухе повисла напряжённая, давящая тишина. Высокий широкоплечий светловолосый мужчина бросил на него гневный взгляд, его губы сжались. Он резко вышел из комнаты, хлопнув дверью.

- Простите, господин... - начала лепетать Ордейн.

Маргелиус поморщился. Неужели через столько лет она его воспринимает как своего господина? Ему не следовало приходить сюда.

- Ордейн, найди мне что-нибудь съестное. Я должен отправляться, перекушу в дороге.

- Куда отправляться? - пробормотала сбитая с толку бывшая фрейлина. - Вы можете остаться у нас, сколько пожелаете. Вам не надо никуда идти.

- На Коралловый остров, я живу с семьёй Лютого, - растерянно отозвался маг. Того, что фрейлина предложит ему свой дом, он не ожидал. Он явно недооценивал её преданность в прошлом.

- Ваш дракон жив? - ахнула Ордейн со слезами радости на глазах. - Лютый - самый добрый дракон, которого я знала. Ну и боялась я его поначалу. Хотя вас я боялась ещё больше, надо признать. А потом он читал мне сказки. Такой вежливый сударь-дракон, так красиво говорил о драконьем кодексе и сути познания бытия.

- Жив... Лютый и Айрис ждут меня на острове. Я уже должен был вернуться, но сын Лютого со своим другом... в общем, они меня оставили. Придётся добираться самому, - поморщился Маргелиус, почесав бровь.

- Господин, может, вам прилечь? - заботливо заглянула в глаза магу Ордейн. -Пожалуйста, останьтесь у нас.

- Но я должен идти, Айрис и Лютый ждут меня, - развёл руками Маргелиус, не понимая настойчивости пожилой фрейлины.

- Я понимаю, как это должно быть тяжело для вас. Никто не знает, что с ней случилось. Леди пропала сразу после вашего пленения. Я пыталась её найти, но никто ничего не знал. Прошло столько лет, - Ордейн облизала губы, и как можно мягче продолжила: - Даже если она не погибла в тот день, она не могла дожить до наших дней.

Маргелиус во все глаза уставился на Ордейн. Она думает, что он спятил.

- Ордейн, я не сошёл с ума! - рявкнул он, отступая на шаг и недобро глядя на пожилую женщину.

- Господин, я ничего такого...

Маргелиус выругался, резко подошёл и крепко схватил бывшую фрейлину.

- Ты же знаешь, что такое Магическая передача? - рявкнул он в самое ухо испуганной Ордейн.

- Да, господин, - нерешительно пробормотала она, делая попытку высвободиться. - Вы делаете мне больно.

Он ослабил хватку, не давая ей вырваться.

- Не сопротивляйся, Ордейн. Я не причиню тебе вреда. Я вызову Айрис. Если ты не будешь сопротивляться, тоже сможешь её увидеть.

- Маргел, где тебя носит? - раздался в его мозгу взволнованный голос Айрис и следом он увидел жену, сидящую под деревом и мирно режущую яблоки. - И что это? - Айрис растерялась, увидев, что муж держит упирающуюся пожилую женщину.

- Это маленькая Ордейн. Твоя фрейлина, - ухмыльнулся Маргелиус и резко прислонился лбом ко лбу женщины, насильно разделяя с ней видение. Голова сразу начала раскалываться. Появился дикий звон в ушах. Он с трудом подавил тяжёлый стон. Но фрейлина, увидев Айрис, перестала сопротивляться, Маргелиус выдохнул, головная боль отступила, оставив ноющую тупую занозу в мозгу. Насильная Магическая передача была опасной для того, кто решался на такой эксперимент.

Маргелиус с облегчением убрал голову от лба женщины, разрывая мысленный контакт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже