Читаем Магическая Академия компаньонов-ёкаев полностью

Кожей ощущая застывшего лиса, напряженно следящего за Алистером, я нервно прикусила губу, а мужчину все несло. Сколько же они уже здесь сидят?

— Никогда не забуду твой испуганный взгляд на первом практическом занятие. Мне показалось, что ты ожидаешь когда я начну душить кого-нибудь. В тот момент первый раз захотелось сделать что-то особенное, доказать тебе, что во мне и в этом мире много светлого и замечательного. За тебя, Лекси! — осушив бокал Алистер кивнул кому-то за моей спиной.

Едва пригубив вино, я поставила бокал, и бросила взгляд на мрачного Реймонда. Захотелось как-то исправить ситуацию, что-то сказать, как-то успокоить, но подходящих слов не было.

А когда зазвучала музыка и в зале погас свет, стало не до этого.

Медленно зажигается свет лишь над небольшим возвышением, призванным исполнять роль сцены. С опушенной головой лицом к зрителям стоит Алистер. Завораживающий свет музыкальных кристаллов и свет выделивший из полумрака мое растерянное лицо.

Неуловимое движение головы, взгляд когда-то пугавших до дрожи глаза и слова, которые предпочла бы никогда не слышать…

ГЛАВА 58

Мне бы встретить кого, чтоб ее позабыть

Мне бы спирт или лед, чтобы раны залить,

Умереть или жить, чтобы птицей летать

Проклинать и любить — лишь бы время не вспять….

Я зарекусь в недобрый час от пьяных грез,

Я отрекусь в который раз от горьких слез,

Сжимая болью замирающий мотив

Я поджигаю перейденные мосты….и порваны холсты…

Мне б ее не желать, мне б ее не любить,

Памятью захромать, и спокойствием жить,

Пожелать ей удачи и счастья с другим…

Но я чувствую гарь, и в глазах моих дым…

Я бы мог наплевать, я бы мог отпустить,

Но разбитой душой невозможно простить

Полумертвым — живым, я бреду на закат

Вознеся в небеса вопрошающий взгляд….

Я зарекусь …

Я зарекусь в недобрый час от пьяных грез,

Я отрекусь в который раз от горьких слез,

Сжимая болью замирающий мотив

Я поджигаю перейденные мосты….и порваны

Я зарекусь в недобрый час от пьяных грез,

Я отрекусь в который раз от горьких слез,

Сжимая болью замирающий мотив

Я поджигаю перейденные мосты….и порваны холсты…

Порваны холсты…*

Я не сразу почувствовала, что по щекам катятся слезы. Сначала робкие, а затем превратившиеся в оглушающий шквал, сводили с ума. Взгляд полный боли моего лиса оказалось вынести труднее всего.

Не думая, что делаю, вырвала из рук Олмарда стакан гномьего самогона и выпила залпом. На подошедшего Алистера с не пойми откуда взявшимся огромным букетом цветов, смотреть не было сил. В зале все без исключения смотрели на нас. А меня била дрожь. Я физически чувствовала боль Реймонда. Меня колотило от всеобщего сочувствия выступившему Алистеру. Вскочила на ноги и не обращая внимания на упавший стул, выскочила из таверны. Подальше от осуждающих взглядов.

В который раз убеждаюсь, что ничего хорошего от сюрпризов ждать нечего. Обхватив себя руками под усилившимся снегопадом, я побрела в никуда. На щеках замерзали дорожки от слез. Глаза неприятно щипали. От холода посинели руки и зубы выбивали дробь. Но мне было все равно.

Не буду лукавить, я догадывалась о чувствах Алистера, но он производил впечатление сильного и не подверженного хандре мага. Подобного публичного «крика души» я от него ожидала меньше всего. Безусловно сыграло роль то количество алкоголя, которое мужчины умудрились выпить до нашего прихода. Но даже от нетрезвого Рена я подобного не ожидала. Городок небольшой, Алистер фигура известная, не трудно сложить два и два. Страшно представить сколько всего выльется на меня, когда слухи дойдут до академии.

Не успела я завернуть за угол, как плечи укутал теплый мех. Мой лис с трудом сдерживая оборот надел на меня курточку, сам застегнул, завязал шарф и накинул капюшон. Придирчиво осмотрев посиневшие руки, согрел простеньким бытовым заклинанием.

Я не мешала, опустив голову и борясь со слезами. Мне было стыдно и страшно увидеть реакцию Рея на признания Алистера.

С моих щек бережно стерли слезы и взяв за подбородок, заставили посмотреть в светящиеся аквамарины.

— Я что тебе говорил, чтобы не смела раздетая выбегать. Заболеть решила?

Я ощущала бешенство лиса, но со мной он разговаривал предельно спокойно, видимо боялся напугать. Стараясь не спровоцировать мужчину на оборот, я тихо прошептала.

— Прости. Мне очень стыдно из-за произошедшего. Я…

— Тише, малыш. Ты не виновата в том, что такая красивая, добрая, умная, справедливая, — слова лис чередовал с нежными поцелуями моих замерзших ладошек.

— Самая замечательная…

Я потянулась к губам Реймонда, но мужчина покачал головой, тихо рассмеявшись.

— Не хочу чтобы твои соблазнительные губки обветрились. Заживляющая мазь конечно творит чудеса, но у нее отвратительный вкус.

— Реймонд, — я рассмеялась, забыв про слезы.

— Домой?

Я кивнула.

Вернувшись в комнату, меня сразу же отправили под обжигающий душ, затем напоили горячим чаем и завернув в теплое одеяло, утянули в надежные объятия.

— Реееей…

Мужчина рассмеялся и шикарный хвост плюхнулся мне на колени. Мой ёкай понимает меня без слов. Это странно, но так приятно.

Зарывшись в шелковистый мех, я заснула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическая Академия компаньонов-ёкаев (МАКЁ)

Похожие книги