Читаем Магическая Академия компаньонов-ёкаев полностью

Когда дверь не выдержала и среди обломков на пороге появился огромный волк грязно-серого цвета со светящимися глазами и капающей зеленой слизью с ужасающих клыков, я отшатнулась, чудом удерживая щиты вокруг себя и застывшей за спиной Альвой.

Ликайн шагнул внутрь, оставляя под когтями борозды на деревянном полу. Я сглотнула. Убрала нагинату и принялась лихорадочно выплетать боевое плетение пульсара, я соображала как не спалить дом вместе с нами. Не знаю кто назвал ликайна полуразумным, но уворачивался он весьма сноровисто. Его этот танец с пульсарами лишь сильнее разозлил и теперь он подбирался с разных сторон ища слабое место в моих щитах.

Надолго меня не хватит и если Рей не поторопится…

К счастью мужчина появился практически в тот же миг. Окинул меня цепким взглядом, убедился, что не ранена и переключился целиком на ликайна.

Последний не был рад появлению лиса. Реймонд извлек из-за спины клинки медленно перемещаясь, уводя скалящегося волка подальше от нас с Альвой.

Когда не выдержавший напряжения ликайн бросился на моего лиса я боялась пошевелиться, они вылетели через снесенный дверной проем и сцепились в смертельном танце.

Я бросилась следом. Споткнувшись на обломках я поцарапала ладонь и ушибла локоть. Не обращая внимания на ноющую боль, вскочила и вылетела во двор.

Удерживать щит от физического воздействия на расстоянии невероятно энергозатратно, но сейчас опустошенный резерв волновал меня в последнюю очередь. Нельзя дать зацепить Рея ядовитым клыкам.

Они сражались на такой скорости, что различить где кто было практически невозможно. Лишь сверкающие клинки и рык ликайна давали возможность различать направление.

Кусая губы от напряжения, я сместилась чуть ближе к сражающимся, сокращая расстояние и усиливая щит.

Когда перед глазами замелькали черные точки, сражающие на миг замерли, сверкнули клинки и голова существа покатилась в мою сторону. Светящиеся глаза и ужасающие клыки стали последней каплей и я согнулась в рвотном позыве.

Приблизился Рей и обнял, убирая волосы от лица. Появившаяся Альва протянула кружку холодной воды и чистую тряпицу.

Приведя себя в какое-то подобие порядка, я уткнулась в плечо лиса, восстанавливая дыхание. Что-то говорить было лишним.

Реймонд что-то отрывисто сказал появившемуся Невару и подхватив меня на руки, занес в дом. Я долго умывалась холодной водой. Ощущения не из приятных, но греть воду хотелось в последнюю очередь. Реймонд протянул полотенце и помог переодеться.

Убедившись, что я более менее в порядке. Мужчина отошел к выломанной двери. Бытовая магия творит чудеса. Вскоре о нападении напоминали только саднящая ладонь и ноющий локоть. Заметив это, мужчина вытащил из пространственного кармана заживляющую мазь и принялся обрабатывать пострадавшую конечность.

— Рей, почему он тут появился?

— Потому что я уничтожил его самку с потомством и он пришел за тем, кто дорог мне. Пока занимался его логовом, упустил из виду.

Мужчина говорил отрывисто. Я попыталась заглянуть ему в глаза.

— Что такое?

Мужчина покачал головой и убрал мазь.

— Рей, я же вижу. Что случилось?

Мой лис присел рядом. Скорбно опушенные ушки и подметающий пол длинный хвост насторожили.

— Реймонд…

— Я не должен был брать тебя с собой и подвергать опасности.

Я обреченно вздохнула. Вот только угрызения совести нам еще и не хватало. Зная мужчину, он вполне способен закрыться от меня. Этого я допустить никак не могла, все только только начало налаживаться. Наша связь крепнет и я не позволю беспочвенным мукам совести разрушить то, что мы создавали с таким трудом.

— Перестань, Рей. Ты мой ёкай, мы союз, причем боевой направленности. Ты не можешь всю жизнь прятать меня. Как видишь опасность может подстерегать и в доме. Просто мне безопасней рядом с тобой, а не вдали, когда ты уже это поймешь? — я развернула его к себе, погладив по щеке.

— Вместе мы со всем справимся.

ГЛАВА 66

Реймонд

Подхватил свою девочку на руки и отнес в дальнюю комнату, соседнюю с хозяйской. Устроив поудобнее на неширокой кровати, застеленной грубым покрывалом и принялся помогать переодеваться.

Достал из пространственного кармана длинную сорочку, стянул с малышки одежду и стараясь не смотреть на обнаженное тело любимой, накинул на плечи легкую ткань. Даже в таком состоянии она заводила безумно. Я тряхнул головой, отгоняя образ нежной кожи под моими руками и выгибающуюся любимую, стонущую от наслаждения.

После чего встал, собираясь отправиться охладиться в ближайшем озере.

— Ты куда? — тут же забеспокоилась девушка.

В её голосе отчётливо слышался испуг. Обернулся и мягко ей улыбнулся.

— Я ненадолго, малыш. Ты в безопасности и я буду рядом.

Алексис потянулась за мной, обнажая и без того не особо прикрытые стройные ножки. Я обреченно вздохнул и скользнул к ней, притягивая в объятия.

— Все-все. Я никуда не пойду, буду с тобой.

Ответить ей не дал, впиваясь глубоким поцелуем в такие податливые губы. Тихий стон вырвался из горла малышки, подогревая моё и без того зверское желание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическая Академия компаньонов-ёкаев (МАКЁ)

Похожие книги