Какая же ностальгия. Про этого сапожника мне рассказал Герард, их семья пользуется только услугами Дога Андэра, больше никому не доверяют.
— … будет доставлено в выходные, Ваше Высочество.
Напрягаюсь. Что здесь делает Дамиан?
— Муж освободился, пойдемте.
Не хочу выходить, но пересиливаю себя и поднимаюсь, и на негнущихся ногах выхожу в холл. Дог Андэр разговаривает с Дамианом. Сегодня он выглядит безупречно. Волосы, собранные в низкий хвост, прикрывают чешую на висках, черная рубашка с закатанными рукавами, брюки облегающие длинные ноги.
Стараюсь придать себе нейтральное выражение лица и поворачиваюсь к Эрику. Он не сводит взгляда со своего отца. Замечает ли он сходство между ними?
— Милый? — обращаюсь шепотом к сыну, но даже этого достаточно, чтобы Дог Андэр и Дамиан резко перестали разговаривать.
Не хочу оборачиваться! Хочу исчезнуть! Раствориться на месте!
— Мм? — Эрик переводит взгляд на меня.
— О чем задумался? — делаю вид, что больше никого рядом нет.
— Ни о чем.
Поджимаю губы и заставляю себя обернуться.
— Катерина? — Дог Андэр узнает меня. — И?
— Катерина и Эрик Даккорские. — Я теперь не безродный щенок, что забрел на чужую территорию, и с которым можно развлечься.
— Графиня Селина Даккорская… — начинает Дог Андэр.
— Прямая родственница. Она жива, здорова и счастлива, — широко улыбаюсь, но намекаю, что не готова к затяжным расспросам. — Мы хотели бы заказать обувь…
— Ваше Высочество… — лебезит Дог Андэр, поворачиваясь всем корпусом к Дамиану.
— Думаю… Ваше Высочество может идти, правда? — смотрю на бывшего возлюбленного. — Неприлично задерживать таких важных… господ.
Дог Андэр слегка бледнеет от моего тона. Дамиан же скрипит зубами:
— Кати…
— Ваше Высочество?
— Мы еще обязательно поговорим, Кати.
— Всенепременно, Ваше Высочество!
Дамиан кивает и уходит.
— Катерина, нельзя же так, герцог Нордарский все-таки Его Высочество.
Беззаботно пожимаю плечами:
— Мы старые
Императорский сад встречает шумом. Сегодня на улице хорошая погода, на небе ни облачка. Оплачиваем вход в сад и покупаем корзинку для пикника.
— Здесь есть одно место, хочу его тебе показать, — тяну Эрика за собой, а другой рукой придерживаю полы шляпки.
Если идти по главной дороге, а затем свернуть на неприметную тропу около векового драконьего дерева, то можно выйти к маленькому пруду.
— Императорский сад удивительное место, но оно становится еще удивительнее, когда знаешь его секреты. Здесь есть лабиринт с множеством загадок, фонтаны, потрясающие и редкие растения, скульптуры… нам сюда, — сворачиваю на еле заметную тропку.
— Откуда ты все это знаешь? — удивлено спрашивает Эрик.
От твоего отца. Сколько же он мне секретов поведал, удивительных мест показал, как дурочка думала, что Дамиан влюблен… Ничего, это стало мне хорошим уроком.
— От друзей и знакомых.
Пруд встречает нас тишиной и прохладой. Вокруг высокие деревья, что прячут нас от не-солнца. Расстилаю плед и удобно усаживаюсь, мы здесь вдвоем, можно не думать о приличиях.
В одном отделении корзины находятся безалкогольный напиток и стаканы, в другом, морозильном, бутерброды и фрукты. Вся еда уже разложена на тарелках и их нужно только достать. Расставляю тарелки на пледе, разливаю напиток по стаканам и беру первый бутерброд.
Вокруг птички щебечут, в волосах играет ветерок, перебирая пряди. И нахлынывают воспоминания…