Читаем Магическая тройня (СИ) полностью

Герцогиня лежала на кровати и просто смотрела в потолок. Я взяла книгу, которую выбрала специально для этой дамы. Это был роман довольно известного современного писателя. Я его прочитала в замке де Крэйнер, и теперь хотела поделиться этой чудесной книгой с кем-то еще.

Давайте я вам почитаю! — подвинула стул к кровати женщины.

Делай что хочешь! — отмахнулась она.

Я сама не заметила, как вновь увлеклась сюжетом, а когда опомнилась, то уже пришло время обеда. Пришлось остановиться и закрыть книгу. Женщина мгновенно отреагировала.

Чего остановилась?

Я и так слишком долго читала, вам нужно пообедать!

Хорошо! — смягчилась женщина, — Но после обеда, ты мне снова почитаешь!

Я улыбнулась, было приятно, что в ней проснулся интерес хотя бы к чему-то. Но читать ей сегодня я больше не собиралась. На ее счет у меня были другие планы.

По пути в столовую, я начала по очереди открывать двери в комнаты. Пока не нашла то, что искала. Небольшая гостиная, с роялем, парой диванов, небольшим столиком с двумя креслами и книжными полками идеально подходила для моих вечерних замыслов.

Я раскрыла окна в комнате, а затем, встав посреди, запустила воздушный поток. Вся пыль, что годами копилась в этом забытом помещении отправилась на улицу. Затем к воздушному потоку я добавила немного воды и очень быстро провела влажную уборку. А затем подогретым воздушным потоком подсушила влажную мебель. Комната задышала свежестью и чистотой. Теперь здесь можно было проводить культурные вечера в приятной компании. Хотя герцогиню де Кастилио пока сложно было назвать приятной компанией, надеюсь, что все еще можно исправить.

Также я поступила и с коридором. Теперь, крыло уже не казалось заброшенным. По пути на кухню я про себя напевала песенку. То ли использование магии так на меня подействовало, то ли уборка, но на душе было приятно. Ровно до того момента, пока я не столкнулась со сладкой парочкой, которая шла на обед. Графиня Дебой собственнически повисла на руке Дерека. Они мило щебетали, обмениваясь любезностями. Графиня при каждом удобном случае, пыталась заглянуть моему муж в глаза, как ненормальная хлопая ресницами. Это она его гипнотизирует так что ли?

Внезапно мужчина заметил меня и встал, как вкопанный. Без его поддержки дамочка в нежно-персиковом платье оказалась бы на полу от неожиданности.

Опять ты! — зашипела девушка, потом спохватилась, что не одна и тут же защебетала, — Ах, я думала, что такую нерасторопную служанку уже выгнали!

Я стояла и наблюдала за реакцией ее спутника, он поднял бровь, выражая удивление такими эпитетами в мою сторону.

Нет, леди Дебой, меня только наказали! — постаралась я сказать максимально расстроенным голосом.

Это очень опрометчиво со стороны вашей начальницы! — покачала головой девушка.

Позвольте узнать, какое же наказание получила столь “нерасторопная” служанка? — слово “нерасторопная” он выделил интонацией, но графиня этого не заметила.

Я очень надеялась, что это не было намеком на мой затянувшийся ответ, ведь завтра истекал срок моих раздумий, а я по-прежнему старалась вообще об этом не думать.

Я теперь прислуживаю старой герцогине де Кастилио! — не стала я скрывать правду, хотя и не очень хотела, чтобы герцог знал о моем местоположении.

Графиня рассмеялась, эхо коридоров подхватило этот звук, и мне стало казаться, что отовсюду надо мной потешаются духи и Боги. Дерек нахмурился, глядя на девушку.

Что вас так позабавило, Кларинда? — поинтересовался он.

Ах, мой дорогой Дерек, это лучшее наказание, которое можно придумать для нерадивых слуг!

Значит ли это, что любое другое предложение они воспримут, как спасение? — он намеренно обратился к своей спутнице будто меня здесь нет, хотя вопрос был явно адресован мне.

Несомненно, дорогой! — они стали удаляться, но напоследок герцог все же обернулся и посмотрел на меня. Я поняла все, что он хотел мне передать глазами. Он ждет меня и готов спасти меня от страшной участи, в обмен на мое послушание.

Глава 27

Давайте наденем вот это красивое платье! — я протягивала старой леди эффектный, но очень старомодный наряд из зеленого шелка.

Зачем это? — недоверчиво спросила женщина.

Каждый день она ходила в одном и том же коричневом шерстяном платье, пока не приходило время его стирать, таких однотипных нарядов у нее было три штуки. Но сегодня, мне хотелось, чтобы она выглядела настоящей родственницей императора, а не как засидевшаяся взаперти сумасшедшая старуха. Она не разделяла мой энтузиазм, но для меня это не имело никакого значения. Погладила платье, несмотря на сопротивление женщины, она всеми непотребными словами, которые знала, пыталась донести до меня тщетность моих стараний. Но я была настойчива, и вот спустя час, она, облачившись в море шелка, добровольно позволила мне потрудиться над ее прической. Как же преображает женщин одежда! Герцогиня в новом платье сразу расправила плечи и стала выше ростом.

Все? — буркнула она, — Налюбовалась? Могу я теперь раздеваться?

Все только начинается! — постаралась сделать тон, как можно более загадочнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги