— Держи, — протянула она стажеру свой инструмент. — Это фурминатор. Я им оленей вычесываю. И кроликов. Катенька беленькая, её нужно чесать через день. Если сильно испачкается — лучше, конечно, искупать.
Феликс посмотрел на беленькую Катеньку. В глазах кошечки ясно читалась смертельная угроза.
— Даже не думай, — прошипела она стажеру.
— А как же вы? — уточнил Феликс у Луизы: рук у него было всего две, отращивать их ни в ближней, ни в дальней перспективе он не научится, так какой ему смысл от этого фурминатора? Кошка всё равно живой не дастся. — Нет, я не могу взять... — вздохнул Феликс и сделал успокаивающий глоток из кружки. Помогло.
— Можешь, — ответила Луиза. — у меня много оленей и кроликов, так что есть ещё инструмент. А Катеньке нужнее. А то она похожа на бродяжку, — поделилась беловолосая и качнула своей сложной прической.
— Это да, — согласился Феликс, — на очень красивую бродяжку.
Он посмотрел на дно кружки и допил её с такой поспешностью, будто только эти три глотка стояли на пути к спасению бренной души.
Фурминатор пришлось взять. Феликс поблагодарил ведьму и сунул его в рюкзак. С наслаждением и уже не стесняясь зачерпнул из ведра.
— Что-то Селиверст запропастился, — вспомнила сиятельная Луиза. — Не так уж и много у нас сорняков на огороде. Может, не слышал? Селиверст! Селиверст!
Серебристый вихрь вылетел из-за дома и распался у Луизиных ног подобострастно согнувшимся в поклоне Селиверстом. Лесной воздух шел ему на пользу — щечки раскраснелись, сказочная борода завилась гуще и пышнее. Вот разве что штанишки на коленках измазаны в земле...
Домовой изображал спектр ранее невиданных Феликсом состояний: полнейшее поклонение, подчинение и почтение. На вытянутых руках он держал свиток, перевязанный ленточкой.
— Благодарю, — Луиза обласкала Селиверста королевской улыбкой и приняла у него послание Зинаиды, — теперь поди, приберись в подвале.
Древний дух чуть вздрогнул, но собрался, поклонился до самой зелёной травки у ног лесной повелительницы и улетучился по указанному маршруту.
Оставив Феликса в полнейшем недоумении. Он-то считал, что из навыков у домового только скорбный вой и разрушение помещений. А тут и готовит, и убирает, и сорняки от укропа может отличить!
— О, тут официальная часть, — Луиза размотала свиток, — ответственный, профессионализм, быстро схватывает, проявляет ледяное спокойствие... ну, это все не интересно, — она прокрутила листок дальше, хотя Феликсу, было очень даже интересно. — Вот! Самое важное!
Она оторвала от свитка небольшую записочку и протянула стажеру. В глаза бросился знакомый каллиграфический безупречный почерк Зинаиды:
Dura necessitas.
Всего одна фраза. Больше — ничего.
— Что это значит? — латинское выражение «жестокая необходимость» Феликс знал, но вряд ли Зинаида имела ввиду прямой смысл.
Луиза чуть приподняла плечико.
— Не знаю, — улыбнулась она, — знаю только, что ты сдашь Магическое Растениеводство в срок.
Катерина Ивановна, все это время сидевшая на столе и осматривающая вычесанную шерстку, скептически сощурилась, но промолчала.
— Хоть дело это и не мужское, — задумчиво добавила ведьма и попросила показать артефакт.
— Стоит уточнить, о чем речь, — вставила кошка, — а то он тут начнет хвастаться сантиметрами, мало ли что достанет.
Феликс заколебался. Задание было секретным. Начальница ясно дала понять, что болтать о нем не стоит.
— Да показывай уже, — вздохнула Катерина, — тетя Луиза здесь единственная, кому можно доверять.
— Я знаю Катеньку с детства, — подтвердила Луиза, — она — моя лучшая ученица. Она рассказала мне о своей... маскировке.
Пока Феликс изучал магическую преграду методом ощупывания, Катенька пробралась сквозь растительный заслон. Он был выставлен в незапамятные времена, когда люди ездили на самых настоящих каретах, — беспрепятственно пропускал магические экипажи и животных.
— Можно пройти и так, — объяснила Луиза, — но бывает неприятно. Ветки щекочут по лицу, плети похожи на змей. Некоторые боятся. Хотя если нужно, я хожу.
Феликс представил, как по его лицу щекочут змеи. По спине побежали иголочки.
В том, что Луизу не тронут ни змеи, ни бешеные кабаны, он не сомневался. Если уж она за неполный день приручила и перевоспитала Селиверта!
Для прохода через живую стену нужно было скормить лозам немного магии. Так что ни людских машин, ни людей, ни... Феликса сюда попасть не могло.
Лес, хотя и казался густым, на самом деле был не в сибирской глуши, а в Европе. Без такой защиты на задний двор к ведьме каждый день вламывались бы то грибники, то охотники, то чёрные археологи с металлоискателями.
— Копают ржавые деревяшки и черепки, но каждый мечтает найти сокровище. Вот и едут сюда день и ночь.
Феликсу ведьма посоветовала пользоваться выданным маг. транспортом — вложенного в него заряда должно было с избытком хватить и на езду, и на кормление магической завесы. Был ещё способ, но ведьма не стала в него углубляться. Только лукаво улыбнулась и пообещала показать наутро.