Читаем Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ) полностью

— Не стоит его недооценивать. Кто знает, что еще взбредет ему в голову. Но я позабочусь о твоей безопасности. Дружки Рикардо отправятся в тюрьму, а Тоби… думаю, ему было бы полезно послужить годик-другой в армии или на флоте. Поговорю с ним и помогу сделать правильный выбор.

Кассандра занялась приведением кукол в порядок. Достала краски, растопила воск. Те экспонаты, что пострадали больше всего, она отнесет мастеру, а с остальными справится сама.

Все спорилось легко. Она чувствовала себя счастливой, строила разные планы и делилась ими с Дамианом.

— Слушай, я бы хотела переселиться в балаган, — говорила она. — Многие артисты живут на ярмарке. Зачем мне городская квартира? В пристройке полно места!

— Хорошая идея, — кивнул Дамиан, и глаза его сверкнули дьявольским блеском. Стало ясно, что и у него были некоторые планы, в которых она, Кассандра, играла важную роль. Возможно, часть планов он рассчитывал осуществить сегодня вечером.

У нее трепыхнулось сердце от мысли, что теперь у них будет общее будущее. Ей очень захотелось сказать ему что-нибудь игривое и ласковое, но она пока не знала, какие лучше слова подобрать. Что можно говорить, а что не стоит. И поэтому продолжила болтать о пустяках.

— Скоро лето, — говорила она. — Ты бывал на взморье на той стороне залива? Там очень красиво! Сосны и песчаный пляж. Съездим как-нибудь отдохнуть?

Дамиан улыбнулся, но ответить не успел: в дверь балагана крепко постучали, а затем, не дожидаясь ответа хозяев, вошли новые посетители.

Глава 20

Раньше Кассандра не встречала этого высокого седовласого старика с желчным лицом, но узнала сразу. Его портреты частенько появлялись в газетах — рядом со скандальными заметками. На бумаге черты расплывались, теперь же удалось отчетливо рассмотреть и фамильный нос с горбинкой, и тяжелый раздвоенный подбородок.

Старик явился не один: его сопровождали угрюмый малый в шоферской форме и прилизанный секретарь с испуганным лицом.

Прислуга осталась стоять у входа, переминаясь с ноги на ногу, а господин Жорж Моррель, глава алюминиевого концерна и владелец многочисленных рудников, встал посреди зала и обвел его орлиным взглядом.

— Здравствуй, внучек, — наконец произнес он надтреснутым, но сильным голосом. — Вот, значит, ты как устроился. Красота. Наследник Моррелей, будущий алюминиевый король, стал королем ярмарки.

На лице магната показалось отвращение.

Дамиан выпрямился и посмотрел деду в глаза не менее тяжелым взглядом.

— Здравствуй, — ответил он спокойно. — Рад видеть тебя в добром здравии.

— В добром здравии? — господин Моррель-старший поиграл мохнатыми бровями и недобро усмехнулся. — Вчера у меня всю ночь просидел врач. Сердце прихватило, когда я узнал о твоих похождениях. Думал, отправлюсь к праотцам. Но сначала решил сказать тебе лично, что я об этом всем думаю.

Дамиан молчал. Кассандра замерла в углу, боясь пошевелиться. Ей казалось, сейчас разразится гроза — без ее участия. Напряжение гудело в воздухе.

Моррель-старший не выдержал первым.

— Хватит, — он стукнул тростью по полу. — Показал характер, и баста. Предприятие Моррелей не может оставаться без капитана. Пора возвращаться. У нас сложности. Не вовремя тебе вздумалось ребячиться.

— Если память не подводит, ты назвал меня сукиным сыном, сообщил, что желаешь видеть меня в аду, и сделал так, что у концерна теперь новый капитан. Мой кузен. Именно он унаследует акции Моррелей, головное предприятие и пост генерального директора, разве нет?

— Конечно, нет! — возмутился дедушка. — Ты что, первый день меня знаешь? Всерьез думал, что оставлю бизнес бездельнику, который за свою жизнь пальцем о палец не ударил? Я порвал завещание в тот же миг, как ты ушел, красиво хлопнув дверью. Старое снова в силе. Ты мой единственный наследник.

Дамиан тяжело вздохнул и сунул руки в карманы.

— В твоем возрасте такие трюки вредны для здоровья, — сообщил он равнодушно. — Ну, а в моем возрасте пора уже иметь право принимать собственные решения, не находишь?

— Все еще сердишься из-за той певички? — удивился дед. — Да женись ты на ней, сколько влезет. Я тут подумал: парни нашего уровня вполне могут позволить себе жену-артистку. Эта твоя Като не из последних знаменитостей столицы. Дура, конечно, набитая, но держать себя умеет, смазливая. Дети красивые будут. Женись. Благословляю!

Дамиан криво усмехнулся. Дед продолжал увещевать.

— Видишь, до чего ты меня довел — на старости лет учусь уступать. Да, ты уже взрослый мальчик. Показал, что умеешь настоять на своем. Будь же взрослым до конца. Если не вернешься, нас ждет крах. Эта крыса золотозубая, промышленник Форс*, надумал оттяпать бокситовые рудники в Нижнедолье. Мутит биржу, фокусничает с акциями и вступает в сговор с конкурентами. Ты знаешь, что делать. А я уже стар. Пора мне на покой. Что будет с предприятием, когда я умру?

И тут Моррель-старший как по волшебству преобразился: ссутулил плечи, подпустил в голос дрожи. Книгоед.нет

“Ах ты, старый хитрый стервятник! — с возмущением подумала Кассандра. — Да ты нас всех переживешь. На тебе воду возить можно!”

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Ассистентка антиквара и город механических диковин
Ассистентка антиквара и город механических диковин

Аннет — сумасбродка и фантазерка. Работа в антикварной фирме ей не по душе: вековая пыль, скучные древности и не менее скучные коллеги… Последней каплей стал конфликт с новым боссом по прозвищу "Людоед". Аннет решает уволиться и пойти навстречу своей мечте — стать актрисой! Однако босс требует выполнить последнее задание: отправиться с ним в необычный городок в горах, чтобы провести экспертизу старинной механической куклы-автоматона. Аннет предполагала, что поездка с неприятным спутником окажется серьезным испытанием, но даже не думала, что ее ждут опасные приключения и загадки. Ей грозит гибель от рук таинственного преследователя! Но самое сложное: Аннет не должна давать спуску своему ехидному боссу, который проявляет к ней недвусмысленный интерес…

Варвара Корсарова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее
Дочь часовщика
Дочь часовщика

Жители Ольденбурга ненавидят нового окружного наместника, прозванного Железным Полковником. По слухам, Август фон Морунген продал свое живое сердце дьяволу, и теперь в груди у наместника бьется механизм, не знающий ни любви, ни жалости. Майя, дочь городского часовщика, должна сделать тяжкий выбор: выйти замуж за противного ростовщика или навсегда лишиться дома. Но перед ней встает и третий путь — согласиться на странное предложение фон Морунгена и поселиться на год в его замке, о котором ходит еще больше жутких слухов, чем о его хозяине. Майя сталкивается с ловушками и опасностями, ее окружают тени и тайны прошлого, от разгадки которых зависит благополучие родного города, а также жизнь наместника — и ее собственная жизнь

Варвара Корсарова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги