Читаем Магия Калипсо полностью

Лайонел понял, что он плавает хуже Дианы, но старался успевать за ней. Едва выбравшись на отмель, они услышали пушечную пальбу.

— О нет, — тихо проговорила Диана и повернулась, чтобы посмотреть на море. — Лайонел, как вы думаете, Рафаэл спасет свою «Сирену»?

— Спасет, если это вообще возможно. Пойдемте на берег.

Обессиленные, они упали на песок, тяжело дыша. Послышались новые пушечные залпы и оружейная стрельба. Вокруг «Сирены» взлетали вверх столбы воды.

— У него сейчас один выход — бежать. Если Рафаэл умен, то он так и поступит.

— Если только они не окружили его, — отозвалась Диана. — В этих местах французы почти не плавают. Не понимаю, откуда они взялись?

— У меня такое чувство, что Рафаэл не просто капитан торгового судна, — ответил Лайонел. — Его плавание на остров Святого Фомы окутано какой-то тайной.

Справившись с приступом страха, Диана внезапно повернулась и посмотрела на Лайонела. Его влажные волосы лежали гладко, мокрое платье прилипло к телу. Девушка смотрела, как он разувается.

— Получается, — медленно проговорила она, — что мою невинность спасли французы.

Лайонел посмотрел на нее, ковыряя пальцами ног песок.

— Вы все еще, скажем так, полудевственница, по крайней мере пока.

Она вспомнила, как он, надавливая, входил в нее, но тут же выбросила эти мысли из головы. Девушка села на песок и спрятала лицо в коленях.

— Надеюсь, этот райский остров не из тех, что напоминают пустыню. Вы случайно не знаете, где мы сейчас? На каком острове?

— Нет, не могу пока сказать. Может, утром я осмотрюсь и узнаю.

Лайонел встал и огляделся.

— Наверное, нам нужно что-то сделать. Ну, построить хижину… — Ему на нос упала капля. — Дождь, — безразлично проговорил он. — Только его не хватало!

Луна вдруг скрылась. Диана подняла лицо и почувствовала, как дождевая вода смывает морскую соль.

— Вероятно, будет сильный шторм. Это может спасти Рафаэла и «Сирену». Да, нам нужна хижина.

Они отошли от берега, Лайонел помолчал, затем с досадой проговорил:

— Не имею ни малейшего представления, как выживают на острове.

Дождь полил сильнее.

— Прежде всего, — сказала Диана, — вернитесь к берегу, разденьтесь, вымойтесь и выстирайте одежду, иначе она станет жесткой, когда высохнет.

Он кивнул и отошел подальше. Диана подождала, пока он скроется за поворотом прибрежной косы, затем сняла одежду. Она вымыла волосы и тело под теплыми, мерно падающими каплями. Это как язык Лайонела, его рот, его… Прекрати, дура! Она схватила свою одежду и выполоскала ее. Ей не хотелось надевать мокрую одежду, но она была вынуждена это сделать, так как не желала разгуливать перед Лайонелом голой. Девушка уже надевала отсыревшие туфли, когда вернулся Лайонел.

— А теперь что?

— Сейчас слишком темно, чтобы собирать пальмовые ветви для хижины. Давайте поищем густое дерево, под которым не так мокро и можно поспать.

— Может, на этом острове есть люди?

— Может быть, — согласилась она.

Диана пока не стала ему говорить, что, если на острове нет пресной воды, им в самом скором времени будет плохо.

Они пошли в глубь острова и вскоре отыскали густое дерево, которое почти полностью закрыло их от дождя.

— По крайней мере, мы не замерзнем насмерть, — сказала Диана, опускаясь на землю. Лайонел сел рядом и прислонился спиной к стволу дерева, которое Диана назвала маниинеллой. — Только не трогайте листья, Лайонел. От них появляются волдыри.

— Странно, что вы меня предупредили.

— В противном случае мне придется выслушивать ваше нытье. Кроме того, тогда вы не сможете мне помогать.

— Какая теплая забота! — сказал он и вздохнул. Листва была такая густая, что через нее проникали лишь редкие капли. — Это так чудесно! Вдвоем с вами на необитаемом острове…

— Нам очень повезет, если этот остров окажется обитаемым! Я видела здесь кокосовые пальмы и сахарные яблони. Так что голодать не будем. Кстати говоря, Лайонел, если бы вы оказались здесь без меня, я думаю, у вас было бы очень мало шансов выжить.

К ее удивлению, молодой человек не стал спорить.

— Теперь я жалею, что с детства не перечитывал «Робинзона Крузо». Я был не по годам развитым ребенком, и в восемь лет я ее просто проглотил. Но теперь я ничего не помню из этой книги.

— Все будет хорошо, — уверенно заявила она. — Рафаэл сумеет спастись от французов, ему поможет шторм. Он очень скоро вернется за нами.

— Только потому, что тогда вы из чувства благодарности ляжете с ним в постель.

У Дианы перехватило дыхание.

— Рафаэл джентльмен… в отличие от вас, милорд.

Он рассмеялся, ствол дерева чуть качнулся, и капли дождя с потревоженной листвы потекли им на лица.

— Давайте попробуем поспать. Надеюсь, здесь нет зверей, которые могут напасть на нас?

— Вы услышали щебетание? Это кокуи, древесная лягушка. Она не нападает. Даю вам слово, бояться нечего.

— Вы говорите сейчас, как моя старая нянька, которая когда-то пыталась убедить меня, что в темноте не водятся чудовища, съедающие маленьких мальчиков. Спокойной ночи. Мне нужно набраться сил, чтобы завтра начать бороться за выживание под вашим руководством.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже