– Мы можем попасть туда? – спросил Филандер.
– Ты? – В голосе Седрика неожиданно прорезался металл. – Нет.
Филандер бросил на него гневный взгляд, потом повернулся к Мерси:
– А как насчёт тебя? Ты же умеешь проворачивать такие вещи.
Да, Мерси умела. Однако обычно она забиралась в библиотеки, а не в поместья, находящиеся под надзором армии охранников.
– Если я сделаю то, что требует от меня Цыганка, – Мерси повернулась к Седрику, – она отпустит Гилкриста и Темпест?
– Вопрос в том, может ли она позволить себе оставлять в живых свидетелей её деяний. Что в свою очередь зависит от того, что ещё она планирует.
Мерси горько усмехнулась, саркастически заметив:
– Помимо того, чтобы заполучить Книгу бутылочной почты вместе с моим отчётом о том, что с ней собирался делать Седжвик? Этого что, недостаточно?
– Что именно она сказала? – переспросил Седрик. – Что вы должны сделать?
Оба юноши выжидательно уставились на Мерси, и девушка, понизив голос, рассказала им о встрече с Цыганкой прошлой ночью во время представления Кристальди и об оружии, которое навязала ей Цыганка.
– И всё это случилось прямо рядом с нами? – недоверчиво спросил Филандер. – И ты нам об этом не сказала?
– Ты же видишь, что получается, если я втягиваю кого-то в это дело!
– Мы с Темпест не
– Конечно нет, но…
– Она дала вам книгу, ослепляющую своих читателей? – взволнованно перебил её Седрик. Мерси не ожидала, что подобная информация может вывести его из равновесия. – Вы уверены?
– Я не заглядывала внутрь.
– Где сейчас эта книга?
– Спрятана в надёжном месте, чтобы никто случайно не наткнулся на неё.
– Покажите мне её. – Заметив, как потемнело лицо Мерси, он добавил: – Прошу вас.
– Уверена, что в школе агентов умению обращаться с библиомантическими ядами уделяют такое же внимание, как и умению подкрадываться к врагу и перерезать ему глотку.
– Обычно ядовитые книги усыпляют или вызывают недомогание, – возразил ей Седрик. – Некоторые могут даже свести с ума, если слишком долго читать их. Но книга, ослепляющая своего читателя несколькими словами!.. На мой взгляд, это перебор даже для Цыганки.
Хлёсткий ответ так и вертелся у Мерси на языке, однако на этот раз она сдержалась.
– Я слышала о существовании ядовитых книг, но ни разу не видела их собственными глазами.
– Вы думали, что подобные вещи могут быть в ходу в убежищах, но не в центре Лондона.
– Мои знания касательно того, как можно причинить вред ближнему своему, в последнее время стремительно расширяются.
Седрик наморщил лоб, спросив Мерси:
– Вы по-прежнему считаете, что в том, что происходит, есть моя вина?
– Где-то у меня завалялось ваше приглашение на мост.
– Я уже объяснял вам, что пригласил вас для вашего же блага, когда…
– Для моего же
– Во всяком случае, я искренне полагал, что это так.
– Можете умыть руки. Мы во всём разберёмся сами, без вас. Правда, Филандер?
Филандер с сомнением поднял на неё глаза:
– Не уверен.
– О господи! – Мерси воздела руки к потолку и широким жестом указала Седрику на дверь. – Убирайтесь отсюда.
– Мерси, – умоляюще воскликнул Филандер, – но нам ведь позарез нужна его помощь. Темпест нужна его помощь.
– Он прав. – Седрик по-прежнему невозмутимо восседал на своём месте. – Если моя догадка относительно вашей ядовитой книги верна, каждому из нас, несомненно, понадобится любая помощь.
– Что вы имеете в виду?
– Цыганка собирается сделать что-то, во что не посвящены остальные два из Трёх родов. Возможно, даже другие Лоэнмуты не в курсе того, чем она занимается в Чэгфорд-хаусе. Теперь я убеждён, что дело не только в Книге бутылочной почты.
– А в чём же?
– Понятия не имею. Но приложу все усилия, чтобы узнать это.
– Последнее, что вам удалось выяснить о Цыганке, – это то, что она уволила вас.
Филандер резко вскочил с места и вонзил свой нож для резьбы по дереву в один из столов, на котором громоздились книги.
– Я вас очень прошу, – произнёс он, – давайте обсудим, как нам вызволить Темпест.
– В данном случае всё взаимосвязано, – ответил Седрик подчёркнуто спокойным тоном. – Темпест, Цыганка, Седжвик, эта книга… и даже Абсолон.
– Абсолон?! – воскликнула Мерси. – Вы снова считаете, что все следы ведут к нему. Опять двадцать пять!
– Я его знаю, вы – нет.
Филандер извлёк нож, лезвие которого ушло глубоко в дерево стола.
– Покажи ему ту книгу. Может, это что-то даст.
Раздражённая Мерси беспомощно перевела взгляд с одного юноши на другого, потом махнула рукой и поспешила наверх, в свою комнату. Две минуты спустя она вернулась с книгой в руках. Ещё накануне ночью она перевязала книгу шнурком, чтобы та нечаянно не раскрылась.
Девушка вручила книгу маркизу:
– Вот.
Седрик принял томик почти с благоговением и внимательно рассмотрел с обеих сторон.
– Ну? – спросил Филандер.
Закрыв глаза, Седрик погладил кончиками пальцев кожаный переплёт, затем понюхал обрез книги, осторожно провёл по нему ногтем и в заключение взвесил томик в руке, словно пытаясь определить его точный вес.
– Как вы думаете, сколько в ней страниц? – спросил он.
– Ну, может, страниц двести пятьдесят, – предположила Мерси.