— Именно это я и пытаюсь тебе втолковать. К несчастью, нам неизвестно, у кого он… только то, что он будет на борту. По нашим данным, его везут в Грецию.
— Жаль, что ваш информатор не смог сообщить, у кого этот бриллиант.
— Наш информатор в больнице, у него череп проломлен. Нам очень повезет, если он вообще в сознание придет.
— Насколько я понимаю, это не несчастный случай? — Джейн облизала пересохшие губы.
— Нет.
— Но вам ведь известно, что камень будет на «Камбриане», так почему бы не послать в круиз детектива, пусть следит за всеми.
— Да потому, что мистер Ховард ни за какие коврижки на это не согласится. Зачем ему дурная слава?
— Тогда почему бы не внедрить кого-нибудь в команду или не отправить простым пассажиром?
— Об этом тоже думали, только времени уже нет. Команда полностью укомплектована, да и билетов не осталось. Я предложил Маршаллу посвятить в ход дела кого-нибудь из пассажиров и попросить его последить для нас, но он и слышать об этом не хочет. Страховым компаниям приходится быть очень осмотрительными.
— Представляю, какую сенсацию раздуло бы из подобной новости руководство «Морнинг стар», узнай они об этом, — хохотнула Джейн.
— То-то и оно. Вот почему, как только Маршалл рассказал мне, что бриллиант отправляется на «Камбриан», я тут же о тебе подумал. Это же просто дар небес! Ты идеальная кандидатура, Джейн. Ты умна, умеешь держать ухо востро, к тому же никому даже в голову не придет заподозрить, что Дженни Белтон на кого-то, кроме себя самой, работает!
В дверь позвонили, и прежде, чем Джейн успела подняться, отец уже был в прихожей. Через несколько мгновений он вернулся назад с маленьким свертком в руках.
— Когда я сказал Маршаллу, что ты едешь в этот круиз, он решил, что тебе надо взглянуть на одну вещицу.
— Так ты все за меня решил? Заранее знал, что я соглашусь?
— Само собой, твои истории для «Морнинг стар» меня не интересуют, так же как и любовные похождения глупой девицы. Но бриллиант «Лоренц» стоит четверть миллиона фунтов, и мы просто обязаны вернуть его обратно.
Отец развернул бумагу, вытащил золотую монетку, положил ее на ладонь и протянул дочери.
— Что это? — Она во все глаза уставилась на вензель в виде буквы «L».
— Можно назвать ее амулетом. Своего рода визитная карточка банды, которая провернула это дельце. Членский билет. Если ты увидишь у кого-нибудь такую монетку, то очень нам поможешь.
— И что мне делать, если я найду этого человека? Запереть его в шкафу и бить тревогу?
— Дело нешуточное, Джейн, — нахмурился ее отец. — Если ты хоть что-нибудь заподозришь, тут же сообщай капитану. Он знает, что делать. Но ни в коем случае никакой самодеятельности. Если с тобой что-нибудь случится…
— Не волнуйся, папочка, я же просто пошутила. Извини. — Она еще раз внимательно осмотрела медальон. — Ужасно думать, что кусок углерода толкает людей на грабеж.
— И на убийство, — добавил отец. — Я сильно сомневаюсь, что Хавтон поправится.
— Но если он еще что-то скажет, вы мне сообщите?
— Конечно. Я сообщу тебе, даже если ключик будет совсем крохотным. Тебе любая информация может пригодиться. — Он снова раскурил трубку и сел в кресло. — Кстати, никто не должен знать, зачем ты там.
— А как кто-то может узнать? Я же еду в качестве наследницы.
— Знаю. Но даже если тебя разоблачат, — то есть я хочу сказать, даже если выяснится, что ты репортер, — ты ни одной живой душе не должна признаваться, какую работу выполняешь на самом деле. Это очень опасно. Очень.
Хотя Джейн и считала, что отец преувеличивает опасность, она решила промолчать, просто сняла трубку, набрала номер «Морнинг стар» и попросила соединить ее с главным редактором.
— Мистер Престон, — начала она и сама удивилась, услышав, что голос ее дрожит от возбуждения, — это снова Джейн Берри. Я хотела сказать, что передумала. Я все-таки поеду в этот круиз… Да, вы абсолютно правы. Нет ничего важнее хорошего репортажа.
Глава 2
На следующий день ровно в четыре Джейн вошла в номер наследницы Белтона. У Дженни вырвался вздох облегчения. Видно, она до последней минуты сомневалась, не передумает ли Джейн в очередной раз.
— Слава богу, ты здесь! — воскликнула она. — Нам уже пора. — Она бросила ей связку ключей. — Держи, да смотри, поаккуратней. Какой смысл тащить с собой сотни платьев, если не сможешь до них добраться!
Без умолку болтая, она повела Джейн вниз, к ожидающему их серебристому «роллс-ройсу». И только оказавшись внутри, Джейн окончательно осознала, что приключение ее началось. Автомобиль плавно катил по дороге, проплывая мимо очередей ожидающих автобуса. Люди с завистью поглядывали на шикарную машину, и девушка еле сдержала улыбку. Так вот, значит, как богатые живут!
Дженни покопалась в сумочке и вытащила пачку писем:
— Вот, возьми. Это я отцу написала. И даты тоже проставила, знай посылай, когда в порту окажешься. И вот еще. — Она протянула ей паспорт и дорожные чеки, но Джейн лишь покачала головой:
— У меня свой паспорт есть, и деньги тоже, спасибо.
— Не будь дурочкой. Паспорт тебе придется мой взять, нравится тебе это или нет.