Читаем Магия огня полностью

Когда дверь захлопнулась, Скаут повернула колесо и задвинула железный засов на место. Мы обе отскочили назад, когда с другой стороны раздался удар, от которого дверь затряслась на гигантских латунных петлях.

Я уставилась на дверь широко раскрытыми глазами.

«Что это было?»

«Мусор», — сказала Скаут, поглядывая на запертую дверь, в надежде что, то, что гналось за ней, не разнесет ее.

Когда в проходе воцарилась тишина, Скаут повернулась и посмотрела на меня. Ее светлое каре растрепалось, жакет сполз с одного плеча, а выражение лица было разгневанным.

«Какого лешего ты здесь делаешь?» — она убрала с лица волосы и натянула обратно сползший жакет.

«Тренировки?» — парировала я.

Скаут уперлась руками по бокам, очевидно, засомневавшись.

«Я боялась, что у тебя неприятности».

«Ты слишком любопытная», — возразила она, — «Я же просила довериться мне и не думать об этом».

«Не думать о твоих тайных связях — это одно. А не думать о твоей безопасности — это совсем другое дело», — я мотнула головой в сторону двери, — «Называй это охраной окружающей среды, если хочешь, но более вероятно, что ты во что-то влипла. И я не собираюсь стоять в стороне и наблюдать за твоими неприятностями».

«Ты мне не мать».

«Нет, но я твоя новая подруга навеки».

Выражение ее лица смягчилось.

«Мне не надо подробностей», — сказала я, — «но я бы хотела знать, что за жуть за этой дверью».

В подтверждение моих слов снова раздался оглушительный удар и дверь содрогнулась.

«Тебе не достать нас!» — закричала Скаут, — «Уползай в свою нору!»

Она схватила меня за руку и потащила в холл, подальше от зловещей двери: «Пошли».

Я притормозила, надевая шлепанцы, когда она отпустила мою руку. Она спешила в холл, и мне пришлось бежать вприпрыжку, чтобы не отставать.

«Это маньяк с топором?»

«Да», — сухо ответила она, — «Маньяк с топором».

Остальную часть пути все было тихо. Мы больше не разговаривали. И в главном корпусе и в Большом Зале было уже темно и безлюдно. Лунный свет, отливавший голубым и красным, светил сквозь витражные стекла окон, освещая наш путь.

Пока мы шли по коридорам, Скаут ни разу не оглянулась посмотреть, не выбита ли дверь подвала и не крадется ли за нами та жуть попятам. Я же постоянно украдкой бросала взгляд через плечо, боясь посмотреть, и еще больше боясь увидеть, что кто-то тайком пробирается за нами. То, что в коридорах все было тихо и мирно, не унимало моего воображения, которое создавало фигуры из теней под партами Большого зала, когда мы проходили мимо.

Что же таится за дверью? Я поняла, что не могу больше удерживаться от расспросов. «Может там злобный наркоторговец?» — спросила я ее, — «Или сбежавший из больницы псих? Или взбесившийся робот?»

«Не удивлюсь, если нас захватят робот», — сказала Скаут сухим тоном.

«Зомби-людоед?»

«Зомби-это миф».

«Ну, так и скажи», — пробормотала я, — «Просто ответь: Ты в сговоре с теми парнями из Монтклер?»

«Что значит «в сговоре»?»

«Скаут».

«Я же сказала — это были тренировки. Я хорошо поработала. Размялась», — она изобразила, будто поднимает гантели.

Когда мы подошли к двери жилого корпуса, я остановила ее. Скаут это не обрадовало.

«За тобою гнались», — начала я, — «И кто-то ломился в дверь».

«Радуйся, что мы успели ее закрыть».

«Скаут. Серьезно. Что происходит?» — не унималась я.

«Знаешь, Лили. Многое творится в этой школе. И если все кажется нормальным, это еще не значит, что так оно и есть. Многие вещи не такие, какими кажутся».

Нынешнее положение вещей вряд ли кажется нормальным: поздние исчезновения, случайные встречи с парнями. И все это только за первые 24 часа в Чикаго.

«Что ты имеешь в виду «не такие, какими кажутся»?»

Скаут приподняла бровь: «Ты, кажется, говорила, что у тебя есть оружие? И что это? Шлепанцы?»

Я приподняла ногу, и покачала легким изумрудно-зеленым шлепанцем.

«Я любого преследователя ими так могу по голове огреть. На месте недоброжелателя я бы дважды подумала, прежде чем вломится в Св. Софию».

«Я уверена, что это их точно остановит», — она подняла руки, сдаваясь, — «Ладно. Скажем так, я состою в клубе для одаренных детей. Типа того».

«Клуб одаренных детей. Чем одаренных?» — на ум приходят только одаренные бурной фантазией.

«Одаренные в широком смысле?»

Но наступило молчание, я зря ждала, что она конкретизирует свой ответ.

«Это все, что ты собираешься рассказать?»

«Это все что я могу рассказать», — ответила Скаут, — «я и так сказала слишком много. Я хотела бы поведать тебе больше, но, не могу, правда. Не потому, что не доверяю. Просто есть вещи, которые мне нельзя делать».

«Тебе нельзя рассказать мне, или кому-либо еще, кто с такой силой и шумом ломился в эту злополучную железную дверь в подвале? И ты добровольно туда спускаешься?»

Она просто кивнула: «По большей части — да».

Я вздохнула, покачивая головой.

«Ты сумасшедшая. И все здесь сумасшедшее».

«В Св. Софии много всего такого».

«Не только ночные вылазки и маньяки за огромной подземной дверью?»

«О, это еще цветочки, Лил», — Скаут, повернувшись, продолжила путь домой.

Когда мы добрались до наших комнат, она подошла к своей двери и обернулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная Элита

Чаропад
Чаропад

Конечно, школа может казаться полем битвы для каждого, но для Лили Паркер, отчаянно пытающейся выжить в стенах Св. Софии, это вопрос жизни и смерти.Защита Чикаго от темных сил — изнуряющая работа, особенно, когда ты всего лишь ученица старших классов. И когда все подопечные школы Св. Софии начинают усиленно готовиться к главной вечеринке этого года, Лили тоже решает присоединиться к старой доброй подготовке, даже если это значит, что на какое-то время придется отложить борьбу с демонами, вампирами и злыми магами, которые называют себя Жнецами.Но когда они проникают в школу, Лили вспоминает, кого и что она поклялась защищать. Она погружается в поиски своих магических способностей и внезапно обнаруживает, что они исчезли. Выясняется, что она не единственная, кто столкнулся с этой проблемой. Магический блэкаут, о происхождении которого никому неизвестно, перекрыл путь всем паранормальным силам Чикаго. Лили знает одно — возврат магических способностей стоит того, чтобы пойти на риск и проникнуть во вражеский тыл.

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги