Читаем Магия страсти полностью

– Говорю тебе, это совсем легко. Нужно перенести третью букву каждого слова в начало, а если третья буква окажется гласной, значит, она идет в конец или становится предпоследней. Все гласные представляют седьмую, тринадцатую, девятнадцатую, двадцатую или двадцать пятую буквы алфавита. Все предельно ясно. Это обычный, вполне понятный английский. И никаких забытых слов из шестнадцатого века.

– Да-да, ты, возможно, права, но… Грейсон всмотрелся в текст и покачал головой.

– Проклятие, ты несешь чушь! Кроме того, даже если ты нашла ключ к шифру, все равно уйдет целая вечность на то, чтобы переставить, эти чертовы буквы.

Он забрал у нее книгу дрожащими руками. Грейсон тяжко вздохнул. Что там она сказала насчет указателей?

– Нет, ты, должно быть, тоже устала и бредишь от бессонницы.

– Ад и проклятие, упрямый ты осел! Говорю тебе, это проще простого! Молчи и слушай: «Река разрезает острым лезвием долину Авгуров, узкая, глубокая и предательская…»

Грейсон вырвал у нее книгу:

– Ты все это придумала! Не люблю, когда ты меня дразнишь! Сначала сон о Реннате, потом притворяешься, будто читаешь! Никто не сможет так быстро разгадать этот шифр! Это тебе следовало бы писать романы с привидениями!

Она положила руку ему на плечо:

– Грейсон, неведомо по какой причине я сумела понять шифр. Не могу объяснить, но это правда.

Грейсон снова уставился в книгу.

– Ты не сможешь связно перевести текст, если только… Он покачал головой и снова отдал ей рукопись.

– Ладно, я запишу все, что ты продиктуешь. Розалинда снова стала читать:

– «Гладкие черные камни брода пересекают реку, как сожженные караваи хлеба, но камни отвергают ногу человека, потому что созданы для копыта тайбера. Человек может осмелиться перейти реку, только когда в небе стоят три полных кровавых луны, поднявшихся одновременно над горой Оливан. Придерживайся этого правила или умрешь». – Розалинда подняла голову и тоненько пропищала: – Грейсон, где это место? Три полных кровавых луны, поднявшихся одновременно над горой Оливан?

Розалинда вздрогнула.

– Я боюсь.

Она и вправду боялась. Очень.

– Николас знает об этом. Он сказал, что у его деда была копия рукописи.

Грейсон поднял ее и, прижав к себе, стал гладить по спине.

– Я тоже ничего не понимаю. Но ты права: Николасу Вейлу известно многое. Вот только почему именно мне выпало найти эту книгу? Почему старик позвал меня, а не тебя? Ведь именно ты сумела ее прочитать. Готов прозакладывать новое седло, что и Николасу это удастся. И что случилось со стариком? Он словно ждал именно моего прихода, а потом – пуф, и исчез. И теперь все, что осталось у меня в памяти, – это гнилые доски и листья, шумящие на ветру. Честно признаться, я тоже боюсь. Здесь происходит что-то очень странное. Но мы узнаем правду, Розалинда. А теперь начинай диктовать. Я буду записывать.

Страх неожиданно улетучился, сменившись приливом энергии.

– Да, конечно. Знаешь, Грейсон, думаю, что старик отдал книгу в надежные руки. Но прежде чем я начну читать, позволь рассказать тебе мой сон. Я упомянула, что Реннат, главный чародей Востока, говорил со мной.

– Да, но…

– Беда в том, что я ничего не помню.

И действительно, как она ни напрягала память, на ум ничего не приходило.

– Грейсон, я…

Она смотрела на него, немая и беспомощная.

– Почему я ничего не помню? Подробности совершенно улетучились из головы. А ведь сон был таким ясным!

– Какого дьявола тут творится? – прошептал насмерть перепуганный Грейсон.

– Понятия не имею.

Она отстранилась и сжала ладонями виски.

– У меня всегда была прекрасная память! Я даже помню имя девушки, которую ты увел на сеновал в тот июльский день. Сьюзи Аберкромби.

Грейсон восхищенно покачал головой.

– Тебе не полагается знать о таких вещах, – медленно выговорил он. – Я был очень осторожен, тем более что до матери в два счета доходит любая новость подобного рода.

Оба немного помолчали. Грейсон вновь поднял книгу.

– Наверное, мне следовало бы сжечь ее!

– О нет! – ахнула Розалинда, хватая его за руку. – Благодаря ей мы с тобой и Николасом оказались в центре неких событий. Пока еще неизвестно, каких именно, но мы докопаемся до истины. Вот увидишь. Нужно поговорить с Николасом.

Она невольно улыбнулась.

– Ты права, необходимо поговорить с Николасом. Я горячо молюсь, чтобы он сумел подсказать, что делать дальше. Завтра с утра пошлем ему записку. У тебя очень измученный вид. На сегодня довольно.

– Наверное, тебе не захочется ждать, – вздохнула Розалинда. – Вижу, что ты не прочь немедленно мчаться в дом Николаса… нет, он остановился в отеле «Грильон». Я бы с удовольствием побежала вместе с тобой, но ужасно устала.

Грейсон коснулся пальцами ее щеки.

– Доверься мне, я все устрою. До завтра. Пойдем, я провожу тебя наверх.

Розалинда остановилась на ступеньке, глядя на него сверху вниз. Он по-прежнему прижимал к себе книгу.

– Вчера меня занимал только бал в Пинчон-Хаусе. Я надела новое платье, заказанное для меня дядей Дугласом, танцевала не менее чем с тремя герцогами… но сейчас все кажется таким далеким и ненужным! Мы словно очутились на страницах одного из твоих романов, Грейсон!

Перейти на страницу:

Похожие книги