Читаем Магия цвета крови полностью

Потом Кэлдасон заметил, что они связаны, тонкая на вид влажная нить, похожая на лунный луч, тянулась от плеча одного к щиколотке другого. Однако спустя мгновение она лопнула, и обе ее части мгновенно втянулись в тела двойников.

Они смотрели на квалочианца со странным выражением, наконец женщина обратилась к своему двойнику.

— Что скажешь, Африм? Один из нас или вместе?

— М-м-м… — Тот изучающе разглядывал квалочианца. — Лучше вместе, для надежности.

Голос у него был низкий, неприятный для слуха, что выдавало в этом двойнике фантома.

— Не приближайтесь ко мне, — сказал Кэлдасон, наливаясь яростью.

— Не будем, не будем, — ответил тот, которого назвали Афримом. — Давай покончим с этим делом, Афри.

И они обнажили мечи.

Кэлдасон выхватил свой, мысленно ругая себя за то, что не взял второй.

Женщина молниеносно ринулась на него — Рит успел уклониться, — затем тут же развернулась и нанесла ему новый удар. На этот раз сталь зазвенела о сталь, и на квалочианца обрушился ряд яростных ударов. Соперница фехтовала осторожно, как бы проверяя его, но в то же время исключительно умело. Кэлдасон с равной сноровкой блокировал удары.

На протяжении минуты они нападали и отступали, звеня мечами; каждый пытался найти брешь в обороне противника.

С первобытной жестокостью женщина обрушила на него удар сверху вниз, и Кэлдасон едва увернулся. Меч продолжил свое движение по инерции и вонзился в стол — а заодно и в книгу. Когда Афри попыталась вскинуть клинок, выяснилось, что он застрял в книге. Квалочианец воспользовался кратким мгновеньем, когда внимание женщины было отвлечено, бросился вперед, схватил ее за руку и швырнул на стену. Она вскрикнула, с силой ударившись спиной о ящик с книгами, который угрожающе закачался. С десяток томов выскользнули из него и посыпались прямо на нее. Прикрывая руками голову, Афри отскочила в сторону и закричала:

— Африм!

В схватку вступил ее двойник, и Рит поспешно развернулся к нему лицом. Однако, вопреки ожиданию, на него обрушился не меч. Что-то мерцающее, горячее пролетело совсем рядом с его ухом.


На нижнем этаже Куч поднял взгляд к потолку: сверху доносились топот и грохот.

— Что за черт? — Торговец книгами вскочил, опрокинув стул, и вперил злобный взгляд в Куча. — Что там происходит?

Раскрыв рот, юноша недоуменно смотрел на него и молчал.

— Ничего, разберемся. — Хозяин лавки затопал к лестнице.

Между тем шум наверху стал громче, и, остановившись на нижней ступеньке, он заколебался. Потом все же продолжил подъем.


Железный шар на конце цепи раскалился докрасна и оставлял в воздухе светящийся след. Может, испускаемый им жар был волшебным, но сам шар таковым не казался.

Описывая цепью круги над головой, двойник готовился броситься снова, затем отпустил цепь, раскаленный шар полетел в направлении Кэлдасона, тот ринулся в сторону, едва уклонившись от разящего удара. Шар врезался в полку с книгами, едкий запах паленой кожи переплетов ударил в ноздри. Обладатель шара дернул на себя цепь и принялся снова раскручивать ее.

С лестницы донесся разъяренный голос:

— Что, черт побери, тут происходит? — Спустя несколько секунд торговец с красным от возмущения лицом уже таращился на них.

— Мерзавцы! Вы разнесете в щепки мой магазин! Прекратите! Прекратите немедленно или я вызову патруль!

Взревев, Африм запустил в него свой шар. Тот, хоть и не задел предполагаемую жертву, но пролетел так близко, что ожег ухо. Мгновение хозяин лавки стоял на краю ступеньки, яростно молотя руками в попытке сохранить равновесие, а потом сила тяжести взяла свое. С пронзительным криком он рухнул на спину, и было слышно, как на пути вниз он с грохотом пересчитывал телом ступеньки.

Афри ахнула и погрозила пальцем двойнику.

— Нельзя так забавляться с людьми. Они слишком хрупкие.

И парочка повернулась к Кэлдасону.


Куч был у подножия лестницы, когда она задрожала, а затем к его ногам скатился хозяин лавки, молотя конечностями по воздуху.

— Как ты? — спросил Куч, наклонившись над ним.

Хозяин застонал и с трудом сел, оттолкнув протянутую руку. С трудом сфокусировав взгляд, он сердито уставился на паренька.

— Вы задумали погубить меня!

— Конечно нет! В смысле… это просто недоразумение. Мы…

Судя по шуму, сражение наверху возобновилось. С проворством, удивительным для человека, ведущего сидячий образ жизни, который к тому же только что свалился с лестницы, торговец вскочил на ноги.

— Вы мне дорого заплатите! — взревел он. — Погодите, вот придет патруль, они вам покажут!

— Нет, не делайте этого! — умоляюще воскликнул Куч. — Нет никакой необходимости…

Однако мужчина уже устремился к двери, довольно быстро, хотя и прихрамывая. Куч сначала метнулся за ним, но потом передумал и поспешил к лестнице.


— Рит!

— Приятель зовет тебя, — усмехнулась Афри, атакуя Кэлдасона.

— Не суйся сюда, Куч! — закричал он. — Уходи!

Оба противника наступали на Кэлдасона. Женщина взмахнула мечом горизонтальным движением, стремясь попасть ему по ногам. Он перепрыгнул через меч и, приземлившись, почувствовал, как вздрогнул ветхий пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези