— На концерте присутствовали и другие люди из Сопротивления, они и рассказали, как все происходило. Я догадался, куда вы отправились.
— Как думаешь, арест Кинзела — часть большой облавы?
— На улицах все как обычно. Нет, мне кажется, им нужен он один.
— Я тоже так думаю.
— Где Куинн?
— Я и сама собиралась спросить, не знаешь ли ты. Он хотел узнать, куда доставили Кинзела. Надеюсь, Дислейрио не разделит его судьбу.
— Он в состоянии позаботиться о себе. — Кэлдасон перевел взгляд на Таналвах, которая не двигалась и, казалось, даже не осознавала их присутствия. — У меня была встреча с Карром, когда пришло известие. Сейчас он тоже идет сюда, окружным путем, как и я.
— Хорошо. Рит, эта мелд, с которой у тебя была схватка… Может, она как-то связана с этой историей… ну, я имею в виду, с Кинзелом?
— Не представляю себе, каким образом. Я вообще не понимаю, что за чертовщина там произошла.
— У тебя много врагов.
— Это наша с тобой общая черта.
Не успела Серра ответить, как в комнату вошел Куч.
— Рит! Как я рад тебя видеть…
— А дети? — спросила Серра.
— Уснули. Что происходит, Рит? Они нацелились на все Сопротивление?
— Мы так не думаем. И все же нужно принять меры предосторожности.
— В том числе и не задерживаться в таких местах, как это, — добавила Серра, — хотя местоположение именно этого дома Кинзелу неизвестно. Тем не менее теперь нам придется действовать по-другому.
— Почему? — удивился юноша.
— Серра имеет в виду, что теперь, когда Кинзел у них в руках, нам нужно проявлять особую осторожность, — объяснил Кэлдасон. — Его могут заставить говорить.
— Он никогда не сделает этого.
Все обернулись. Таналвах, с покрасневшими глазами, подняла голову и вперила в них сердитый взгляд.
— Он не сделает этого, — повторила она. — Кинзел никого не выдаст.
— Конечно нет, — кивнула Серра, — по доброй воле. Как ты себя чувствуешь, Тан?
Таналвах словно не слышала ее.
— Он сильный. Конечно, не такой, как вы. Не воин. Но он… сильный духом.
— Никто не сомневается в его мужестве, — заявил Рит. — Как и в том, что он будет держаться до конца.
— Он ничего не расскажет.
— Это не вопрос выбора, Тан. В особенности если я прав в своей догадке о том, кто…
Послышался условный стук в дверь.
Сжимая рукоятку меча, квалочианец подошел к двери, заглянул в глазок и отодвинул засов. Вошли Карр и Дислейрио, патриций выглядел бледным и изнуренным.
— Мы встретились по дороге, — объяснил Куинн.
— Кто-нибудь пострадал? — тяжело дыша, спросил Карр.
— Нет, — ответила Серра. — Потрясены, но в остальном все в порядке.
Карр подошел к Таналвах.
— Я понимаю, для тебя это ужасное время, моя дорогая. — Он взял ее руки в свои. — Мы постараемся обеспечить безопасность тебе и детям. И сделаем все, что сможем, для твоего друга.
— Я говорила Кинзелу, что никакое дело не стоит человеческой жизни. — Женщина подняла взгляд на Далиана Карра. — Но он не был согласен с этим. Как, впрочем, и ты.
— Я заслуживаю твоих упреков. Мне следовало…
— Нет. Если я и упрекаю кого-то, то лишь саму себя. Это я уговорила его дать этот концерт.
— Не стоит обвинять себя, этим Кинзелу не поможешь, — вступила в разговор Серра. — Есть что-нибудь важное, о чем нам следует знать?
Патриций кивнул.
— Ты права. Куинн вам кое-что сейчас расскажет.
— Ничего особенно приятного. — Дислейрио пожал плечами. — Его отвезли в экипаже прямо в штаб-квартиру паладинов.
— Мы не можем вызволить его? — спросил Куч.
— Разве что нападем целой армией, — буркнул Кэлдасон, — да и то сомнительно. Но даже если мы доберемся до него, вряд ли он будет к тому времени жив.
Воцарилось молчание, прерванное спустя некоторое время Дислейрио.
— Есть и еще кое-что. Угадайте, кто ехал в экипаже вместе с ним? Девлор Басторран.
— Твой большой поклонник, Рит, — пробормотал патриций.
Если Кэлдасон и оценил шутку, то не подал виду.
— Так он выздоровел?
— Я видел его лишь мельком. Никаких повязок, при ходьбе слегка прихрамывает, а в остальном с виду здоров.
— Итак, за всем этим стоят паладины, — задумчиво произнес Карр. — Или, по крайней мере, молодой Басторран.
— Может, все не так просто, — возразила Серра. — По крайней мере, в аресте Кинзела, по-моему, участвовали правительственные агенты.
— Не понимаю, — признался Куч. — Что это значит?
— Совет внутренней безопасности — одна из самых могущественных и устрашающих властных структур правительства Гэт Тампура, — объяснил Карр. — Однако но традиции и согласно договоренности он должен действовать исключительно в пределах самой империи Гэт Тампур.
— Наивно думать, что он никогда не вмешивается в дела имперских колоний, — вставил Дислейрио. — То, что они притворяются, имеет целью одно — чтобы агенты не наступали друг другу на пятки. Просто такая политика.
— Это правда. Но если здесь, в Беальфе, они начинают действовать открыто и сотрудничают с паладинами, это означает отказ от нее. — Кэлдасон пожал плечами.
— Еще одно доказательство того, что они больше не работают в шелковых перчатках. Мы и так знали это.
— Однако вряд ли момент для этого удачный — сейчас, когда мы так близки к своей цели, — заметил патриций.