Читаем Магия зеркал полностью

Чарльз – поражённый страхом, но и совершенно зачарованный – смотрел, как самый богатый и влиятельный человек Уайза отползал по ковру, путаясь в полах халата. Он даже немного ему сочувствовал.

Лорд Скиннер со всхлипом закрыл лицо руками.

– Возвращайся во Внеуайз. Эйва Харкурт сейчас там, и мальчишка вместе с ней. У них в руках Та Самая Книга. Можешь забрать их всех себе. Властвуй над Внемиром – только оставь меня в покое.

Какой же он всё-таки трус, подумал Чарли, и всё его сочувствие к лорду мигом испарилось. Мимо него пролетел сотканный из тумана призрачный скелет. Чарльз с криком отскочил.

Лорд Скиннер попытался бежать, расталкивая людей по пути. Никто из них не двинулся – все были слишком испуганы и стояли, словно окаменев.

Мистер Боунз у самого выхода перехватил лорда Скиннера за шиворот.

– Заклинатель, – обратился он к мистеру Футеру. – Приказывай, я жду. Хочешь ли ты, чтобы я остался здесь?

– Нет! Уходи! – огрызнулась миссис Футер.

Её сын сглотнул комок в горле и согласился:

– Да, уходи отсюда. Возвращайся во Внемир, где тебе и место, и пусть здесь от тебя ничего не останется. Никогда не тревожь нас снова.

– Погодите! – воскликнул Чарльз, внезапно охваченный тревогой, но мистер Футер уже не слушал его. Мальчик подумал, что сейчас заклинатель не услышит никого и ничего, кроме собственного страха.

– Ступай! – громче повторил мистер Футер.

Мистер Боунз поклонился ему, развернулся и зашагал через коридор по направлению к зеркалу, таща за собой беспомощного лорда Скиннера.

Мистер Футер ахнул.

– Нет, я не имел в виду, чтобы ты забирал с собой и его! Отпусти его!

Мистер Боунз обернулся через плечо:

– Ты приказал мне уходить и чтобы от меня здесь ничего не осталось. Он – часть меня. Мы оба – две части единого целого.

Он продолжал свой путь. Вокруг него вздымалась пелена тумана. Лорд Скиннер даже не сопротивлялся, волочась по полу, как большой мешок, и вслед за мистером Боунзом постепенно исчезал в тумане.

Тем временем туман втянулся в зеркало, съёживаясь до размеров зеркального стекла, а потом оно очистилось и снова отразило коридор особняка. Мистер Боунз, а вместе с ним и лорд Скиннер бесследно исчезли.

Несколько долгих мгновений никто был не в силах заговорить.

Потом Чарльз бросился к зеркалу и ударил ладонями в его стекло. Оно было твёрдым и гладким и не отвечало на его прикосновение, даже когда он начал давить обеими руками, а потом и колотить по нему кулаками.

Преподобный Стоув приоткрыл входную дверь и выглянул наружу. В вестибюль проник яркий лунный свет, отражаясь во множестве зеркал.

– И что мы теперь собираемся делать? – обратился он к остальным.

Несколько голов повернулось к Чарльзу – возможно, потому, что на него сейчас смотрел мистер Футер, – будто ожидая от мальчика какого-то осмысленного решения. Даже констебль Блэксон внимательно глядел на него. Чарльз потёр лоб, не зная, что сказать. Где-то во Внеуайзе сейчас находились Эйва и Хоуэлл. И теперь, из-за трусости лорда Скиннера, об этом знал мистер Боунз.

– Нужно снова открыть зеркало, – сказал мальчик. – Я собираюсь через него пройти на ту сторону.

– Нет, ты не собираешься делать ничего подобного, – резко возразила его мать. – Мистер Футер, я запрещаю вам открывать зеркало ещё раз.

Миссис Футер шлёпнула заклинателя по руке.

– И я тоже тебе запрещаю! Ты уже причинил достаточно вреда.

Ладно, всё равно это бы не помогло, подумал Чарльз. Ведь пройти сквозь зеркало можно, только получив приглашение с той стороны – и что-то он не мог представить ответного приглашения от мистера Боунза. Но просто так разойтись по домам после всего произошедшего было тоже немыслимо.

– Давайте обыщем дом, – предложил Чарльз. – Вдруг мы найдём ещё какие-нибудь работающие зеркала.

Он не был убеждён, что от этого будет толк, но ведь он пообещал Эйве и Хоуэллу всё тут исследовать и выяснить.

Чарльз, признаться, не ожидал, что кто-нибудь согласится в этом участвовать, и очень удивился, когда согласились все без исключения. Люди закивали, миссис Футер одобрительно похлопала его по плечу.

– Отличная идея, молодой человек. Давайте-ка примемся за дело.

Глава 36

Будущее вот-вот изменится. Ненавижу, когда оно меняется. Я люблю точно знать, что должно произойти, а теперь у меня об этом не больше представлений, чем, скажем, у вас. Может быть, так и ощущаете себя вы, смертные: постоянно волнуясь о том, что может случиться в следующий момент?

Та Самая Книга

Эйва медленно поднялась на ноги, пока стены подвала вокруг неё превращались в серебристую дымку. Постепенно эта дымка становилась всё светлее, как если бы сквозь неё светило солнце, и наконец Эйва уже ясно видела весь подвал – и груду зачарованной ткани, мягкой горой возвышавшуюся рядом.

– Это не к добру, – пробормотал Хоуэлл себе под нос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги