Читаем Маяк полностью

Вот уже первая трещинка образовалась на стекле, вот вторая. Я зажал уши, чтобы не слушать этот стук. Перед тем, как зажмуриться, я услышал звук стекла, разлетающегося по полу, и в следующем повороте зеркала я увидел, как тень стоит уже не за стеклом, а почти передо мной.

Затем все резко стихло.

– Смотри! – произнес тихий шепот в моей голове.

Мешок на механизме оборвался, полетел вниз, стуча о поручни винтовой лестницы, и вдруг резко стемнело. Что-то затушило пламя. Я открыл глаза и убрал руки от ушей. Никакой тени не стояло передо мной, хоть на улице и было не очень темно, но никакого силуэта я не разглядел. Стеклянная дверь в купол не была тронута, и никаких трещин на нем совершенно не оказалось. Только был слышен шум ветра и стук дождя о купол.

– Там! – вновь произнес тихий шепот в моей голове.

Я потихоньку подошел к двери, открыл защелки, открыв дверь в купол. Сквозь небольшой дождь я увидел вдали очертания небольшого корабля со спущенными парусами и горящими огнями в небольших окнах, дрейфующего в шторме. Его медленно тянуло к тому месту, где располагались рифы.

– О нет! – произнес я. – Они же не видят, куда идут!

   Быстро кинувшись к чаше, я дрожащими руками развел пламя. Я попытался сдвинуть зеркало, чтобы обратить луч света в сторону корабля, но не смог, было очень тяжело провернуть механизм вручную. Поняв о безысходности своей затеи, я кинулся к люку. Свет факелов горел там, как ни в чем небывало, но веревка была оборвана. Спустившись вниз, я подбежал к мешку с песком, который при падении прорвался. Рядом же я не нашел больше никаких мешков, а собирать времени не было в другой мешок.

Я побежал к хижине, схватил дождевик, разжег лампу, и, в темноте, побежал к берегу, освещая себе путь. Выбежав на берег, я стал махать руками и лампой, и кричать. Но ветер явно не дал мне его перекричать, он дул в другую сторону, и никто меня явно не услышал на корабле. На моих глазах корабль подошел к месту с рифами, получил пробоину, и стал медленно тонуть недалеко от них. Может быть, я бы и поплыл к кораблю, будь хорошая погода, чтобы помочь им, чем смогу, но волны хорошо бились о песок. На моих глазах корабль затонул, лишь только мачты торчали из воды. На миг мне показалось, что кто-то кричал там, или же это был всего лишь ветер.

Вспомнив, что в небольшой шкаф у кровати я положил факелы, я решил, что надо бы расставить их зажженными по берегу. Если кто и выжил, они увидят свет, куда можно подплыть. Свет маяка светил в противоположную сторону, и его было видно как пламя свечи, не более. Быстро вернувшись в хижину, я схватил факелы из шкафа. В этот момент, сзади меня раздался треск, и в глазах у меня сразу потемнело.


День 13: день.

Очнулся я уже днем. Открыв глаза, я смотрел на дыру в потолке, и доску, чуть болтающуюся на одном гвозде. Она то и стукнула меня по голове. Небольшие капельки воды ниспадали сквозь щели, но уже не так, как вчера. Я поднялся, потирая голову. На улице уже светило солнце, и не было шторма. Рядом с собой я обнаружил пару ржавых капканов, впившихся в доски пола. Они оказались достаточно большими, как будто кто-то здесь охотился на большого зверя, и зачем-то спрятал их под крышей. Доска видимо прогнила от ливней, и вес капканов дал знать. Они проломили доску, а дальше вы знаете. И как только меня не угораздило упасть на один из них?

Положив факелы на место, я вспомнил про корабль. Я побежал сразу на берег. Волны там уже не бушевали так, как несколько дней до сего дня. Я увидел рифы, торчащие в воде, на которые должно было сесть судно. Но там ничего не было. Никакого корабля там и в помине не было. Я потер глаза, ничего не изменилось. Неужели вчера это было всего лишь наваждением моего разума? Неужели я схожу с ума?

Я взобрался на самый верх маяка, в надежде оттуда увидеть что-нибудь. Но ни на рифах, ни рядом с ними ничего не было. Корабль просто исчез. Я не понимал, что здесь происходит? Неужели отдаление от человеческого общества так сказываются на мне? Реально ли то, что здесь происходит, или же это плод моего воображения?

Я повернулся к куполу. Фитиль давно уже сгорел и потух. Внизу была оборвана веревка, мешок с песком упал вниз, разорвавшись. Пришлось убирать все внизу, доставать новый мешок, набирать песок и привязывать к веревке, потом менять фитиль, доливая горючей жидкости. Все – маяк вновь был готов к следующей ночи.

Затем я вернулся в хижину. Кое-как вытянул капканы из пола, оставив на досках борозды. Их механизм все еще был в рабочем состоянии. С огромной силой они перекусили палку, которой я отдирал их от пола. Затем я решил залезть в дыру, под крышей. Я подставил табурет, и просунул голову внутрь. Свет солнца хорошо освещал все там, пробиваясь сквозь щели. Походу здесь кто-то соорудил небольшой тайник, положив пару капканов. У другого края крыши я увидел небольшой сундук. Рукой туда дотянуться нельзя было, потому пришлось воспользоваться палкой. Я ухватил за кольцо сундука, стал медленно тянуть его на себя, чтобы не проломить еще досок, ведь заделать дыру, собственно, было нечем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука
Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы