Читаем Майами Куб (СИ) полностью

— Даёт только тем, кому никогда не давала первого. В сущности, это подержанные шансы, которыми не воспользовался кто-то другой, но это лучше, чем ничего.

Шансом всегда надо пользоваться, потому что в мире всегда существует вероятность того, что ты станешь намного ближе к мечте, если используешь его, или дальше — если махнешь на него рукой.

Возвращаться на места, где ты кого-то терял всегда сложно. Но здесь обычно можно найти то, что поможет в расследовании не только произошедшего, но и всего, что этому предшествовало. Таким образом, хочешь найти улики — ищи там, где их не будет искать никто. На пепелище.

Эмили первая прошла за оградительную жёлтую ленту и вдохнула запах гари, ещё не выветрившейся из сгоревшего здания.

— Считаешь, что мы сможем здесь что-то найти? — спросила Эштон, поравнявшись с детективом.

— А это ты мне скажи, трасолог! — буркнула Стоукс так, что у Регины сложилось мнение, что её привезли сюда проверять на прочность.

Хотя она сама понимала, что проявлять себя ей необходимо, а то как бы Имбердсон не стал думать, что зря выбрал её из сотни кандидатов. Не зря, но сейчас у самой Эштон складывалось впечатление, что все при делах, кроме неё. Эмили перед ней проявила много своих лучших качеств, а сама женщина даже ещё, как следует, не применила даже часть своих знаний и умений. А ведь она не просто так выбрала эту ветвь криминалистики. Следы — это то, с помощью чего она хотела найти свою мать и отца, если они живы. А если нет, то хотя бы могилы.

Своим учителем женщина считала Элвина Ли Хантера, который вселил ещё в Институте в неё веру, что следы — это большая часть планеты, на которой мы живём. И с помощью следов можно узнать человека и вывести его на чистую воду или, наоборот, помочь тому, кто нуждается. Главное, подходить к делу серьёзно, скрупулёзно и дотошно. Именно так Эштон и подходила к своей профессии. Но всегда мечтала пойти дальше, в детективы. Сейчас ей представился шанс научиться, и его упускать было бы глупо, к тому же Стоукс весьма лояльна к ней, и даже в некоторых местах проявляет явную симпатию и заинтересованность. А значит, если даже они поработают напарниками временно, это хороший опыт, с которым потом дальше пойти не проблема.

Осматривая сгоревшие остатки вещей, Регина искала то, что, как учил Хантер, является лишними деталями места преступления. На первый взгляд, от того, что было в здании ничего не осталось. Но на самом деле, взрывная волна была хаотичной, это значит, бомба была, скорее всего, самодельная и делал её далеко не профи в этом деле.

— Любитель, — сказала вдруг Эштон, указывая на несгоревшие проводки в чёрной стене.

Эмили наклонила голову, прислушиваясь, будто это ей было помогло понять, о чём таком говорит напарница.

— Дилетант, — раздался откуда-то сзади мужской сильный голос, заставляя обеих женщин обернуться почти синхронно.

Молодой мужчина в форме пожарной охраны и с каской под мышкой стоял перед ними. Рыжие волосы хаотично представляли прическу. На щеке красовался нестёртый след от губной помады, а ямочка на подбородке выдавала любителя не только огненной стихии, но и женского начала.

— Морис Макферсон, к вашим услугам, — задорно произнёс он, подмигнув Эмили. — Это здание перешло в мою юрисдикцию, поэтому, если что-то отсюда будет вынесено, я должен знать, — пояснил мужчина, всё ещё улыбаясь. Эмили кивнула на напарницу:

— Стоукс. А это моя напарница — Эштон. Мы тут пороемся с вашего разрешения, хорошо?

— Сколько угодно! — благодушно ответил мужчина. — Однако посоветовал бы вам взять каски или респираторы.

Респираторы у Эмили лежали в багажнике, но надеть их она не подумала. А вот каску она надевать ни за что не желала. Вообще к головным уборам девушка относилась плохо.

— Мы учтём, — сказала Стоукс за обеих, пока Эштон продолжала осматривать помещение.

Макферсон к счастью не стал настаивать и быстро ушёл, решив не мешать. Поэтому в навязчивости его упрекнуть было нельзя. Но Стоукс усвоила то, что он помнил её. Слава Богу, с пожарным её связывала не постель, а чисто деловые отношения. Хотя сейчас показалось, что мужчина совсем не прочь продвинуть эти отношения за пределы деловых.

Пока Эми занимали вопросы о том, как ей теперь оценивать мужчин, с которыми она работает, Эштон присела на корточки около какого-то хлама, брошенного в углу одной из комнат. Она явно увидела в этом хламе то, что никто не заметил. Лишнюю деталь.

— Стоукс, у тебя есть перчатки?

Эмили отвлеклась от мыслей и протянула Эштон запасную пару.

— Что-то нашла? — осведомилась та, заглядывая через плечо напарнице.

Женщина аккуратно раздвинула пальцами нагромождение опилок, чтобы извлечь оттуда… опасную бритву. Эмили удивленно вскинула брови, не веря своим глазам. Как, чёрт возьми, в этом хламе можно было увидеть то, что не заметно?

— Возможно, на ней есть отпечатки. И я даже вижу один, — улыбнулась Эштон, протягивая вещдок девушке. Поместив улику в полиэтиленовый пакет, Эмили сказала:

— Неплохо, для новичка в отделе. Думаешь, удастся распознать отпечаток?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы