Читаем Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга полностью

— Пожалуйста, дай мне попытаться помочь тебе.

— Я уже убил тебя однажды. Не заставляй меня убивать тебя снова…

Она выпустила мою руку, и я шагнул в темноту…

Часть 4

Глава 1

Я открыл дверь квартиры и вошел.

В гостиной никого не было. Дверь в спальню была закрыта. На полу валялись осколки разбитого «джеро-баума», в воздухе пахло шампанским.

На пороге спальни появилась Холидей.

— Ну… — протянула она. — Наконец-то вернулся…

— Я пришел забрать свои деньги. Я ухожу.

— В самом деле?

— Я не останусь здесь ни на минуту.

— Неужели?

— Да.

— С этой женщиной, в ее «кадиллаке»…

— Один. Я ухожу один…

Я прошел в спальню. Дверь в ванную была закрыта. Мне показалось, что оттуда доносился какой-то шорох. Кто там? Мэндон? Джинкс? Хайнес? Подойдя к комоду, я забрал свою долю. За мной следом появилась Холидей.

— И куда же мы собираемся?

— Какое это имеет значение?

Она бросила на кровать какой-то крошечный предмет. Это была стреляная пуля.

— Сувенир на память.

— Что это?

— Пуля.

— Пуля?

— Если посмотришь через лупу, то увидишь на ней засохшие мозги моего брата.

Я поднял глаза. У нее в руках был старый револьвер тридцать восьмого калибра, с которым я бежал с тюремной фермы.

— Ее извлекли из его головы. Обычная процедура, — процедила она.

— О чем ты?

— Вот о чем. Сравни их…

Она бросила мне еще одну. Моя рука потянулась за пистолетом. Но его не было… Моя нимфа бросила его в озеро.

— Кобетт! — позвала Холидей.

Из ванной вышел Кобетт в одном нижнем белье.

— Скажи ему.

— Эта пуля убила Токо. И она была выпущена из этого револьвера. Вчера прошла баллистическая экспертиза…

Так вот в чем дело…

— Это нелепая случайность…

Холидей медленно поднимала револьвер.

— Иди в ванную, Кобетт, — приказала она.

— У вас здесь подобралась теплая компания. Ты, Мэндон и Джинкс. Оставьте меня в покое.

— Большая шишка. Фи-Бета-Каппа. Хозяин, — бормотала Холидей.

— Не делай этого. Тебе же будет хуже. Мой брат — сенатор, он большой человек в Нью-Йорке. Стивен Си Эпперсон. У него хранится та запись. Если я не позвоню в ближайшее время, он пустит ее в ход. Дай мне уйти, и все будет нормально. Клянусь! Тут все вывернут наизнанку. Федеральные агенты поставят на ноги весь город. Ты понимаешь, что будет с тобой, Джинксом, Мэндоном и остальными…

В ответ она только ухмыльнулась.

Она — Тисифона. Алекто, Тисифона… Но где третья? И была ли третья?

В отчаянном броске я попытался выбить оружие у нее из рук, но не успел.

Пуля встретила меня еще на полпути.

Мне не было больно.

Из револьвера снова вырвалось пламя, но и на этот раз я ничего не почувствовал. Потом еще и еще…

Я уже ничего не видел и не слышал, и только медленно погружался во тьму бездонного чрева, из которого мне уже не выбраться… Последние проблески сознания говорили мне, что я подтянул колени к подбородку и свернулся калачиком. Теперь, во мраке, я стал неуязвимым.



Джордж Х. Кокс

Безутешная вдова

(пер. с англ. И. Тополь)

Глава 1

Редакция «Курьера» находилась на перекрестке; одна улица была с односторонним движением, вторая тянулась, огибая грузовые платформы и автостоянку. Кент Мердок, несколько недель назад ставший начальником фотоотдела, срезал угол, когда услышал пронзительный автомобильный гудок и потом — окликающий его женский голос.

Шагнув на тротуар, Кент обернулся и сразу же узнал блондинку, которая высунулась в открытое переднее окно стоявшего напротив синего «седана». Привлекательное лицо молодой женщины озарилось прелестной улыбкой, когда она поняла, что ее заметили.

Кент улыбнулся в ответ, помахал рукой, дождался просвета в бесконечном потоке машин, запрудившем в это весеннее утро всю улицу, и перебежал на ту сторону.

— Привет, Рита! — он уселся с ней рядом в машине. — Поджидали меня?

— Наверху мне сказали, вы вот-вот появитесь, и даже предложили подождать, но…

Он усмехнулся, заметив запинку: в качестве места встречи их фотостудия, как они гордо именовали свой отдел, выглядела слишком непривлекательной. А почему Рите предложили подождать — тоже ясно. Редко к ним наведывались столь очаровательные посетительницы, как Рита Олдерсон.

— Я вас понимаю, — сказал он.

— Поэтому, — тут она снова улыбнулась, — я решила попробовать перехватить вас здесь.

Теперь он ждал, мысленно спрашивая себя, с чего бы ей сюда приезжать: хотя они и были знакомы достаточно давно, но только потому, что Кент с незапамятных времен дружил с ее мужем, погибшим три месяца назад в автомобильной катастрофе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже