Читаем Макс Хавелаар полностью

Эта цель была двоякой. Во-первых, я хотел создать для маленького Макса и его сестренки нечто вроде священной пусаки — дворянской грамоты, которую бы они хранили как память о своих родителях после их смерти в нищете. И, во-вторых, я хотел, чтобы меня читали.

Да, я хочу, чтобы меня читали! Да, я хочу, чтобы меня читали! Я хочу, чтобы меня читали государственные деятели, обязанные внимать знамениям времени; писатели и критики, которые должны же, наконец, заглянуть в книгу, о которой говорят столько дурного; купцы, интересующиеся кофейными аукционами; горничные, которые могут получить меня за несколько центов в библиотеке; генерал-губернаторы в отставке и министры в должности; лакеи этих превосходительств — проповедники, которые, по заветам предков, будут говорить, что я посягаю на всемогущего бога, тогда как я восстаю против бога, которого они создали по своему образу и подобию; тысячи и десятки тысяч экземпляров из породы дрогстоппелей, которые, продолжая вести свои делишки в прежнем духе, будут громче всех кричать: «Какая прекрасная книга!»; члены парламента, которые должны знать, что делается там, в огромной стране за морем, принадлежащей Нидерландскому королевству...

Да, меня будут читать!

Если эта цель будет достигнута, я останусь доволен. Я не стремился к тому, чтобы писать хорошо... Я хотел писать так, чтобы меня услышали; и как тот, кто кричит: «Держи вора!» — мало заботится о стиле своего импровизированного воззвания к публике, так и мне совершенно безразлично, как отнесутся к форме, в какой я выкрикнул свое: «Держи вора!»

«Книга пестра... в ней нет пропорций... погоня за эффектом... стиль плох... автор неопытен... нет ни таланта... ни метода...»

Прекрасно! Прекрасно! Все очень хорошо — но яванцы подвергаются угнетению!

Ибо опровергнуть основную тенденцию моей книги невозможно!

Впрочем, чем громче будут возмущаться моей книгой, тем лучше, ибо тем больше шансов, что я буду услышан! А этого я и хочу!

Но вы, кого я тревожу в ваших «спешных делах» и в вашем «спокойствии», вы, министры и генерал-губернаторы, не рассчитывайте чрезмерно на неопытность моего пера! Я еще научусь писать и после некоторых усилий добьюсь такой убедительности, что сам народ поверит в правду моих слов. Тогда я попрошу у народа места в парламенте, хотя бы для того, чтобы протестовать против «удостоверений в добропорядочности», которыми обмениваются знатоки индийского вопроса, — быть может, для того, чтобы высказать странную идею: что это качество действительно должно цениться...

Чтобы протестовать против бесконечных карательных экспедиций и геройских подвигов по уничтожению бедных, несчастных созданий, которых сначала насилиями доводят до восстания...

Чтобы протестовать против позорного бесстыдства циркуляров с призывами к общественной благотворительности в пользу жертв организованного пиратства.

Правда, повстанцы — изголодавшиеся скелеты, а пираты — откормленные молодцы!

Если же мне не дадут места в парламенте, если мне по-прежнему не будут верить?

Тогда я переведу свою книгу на те немногие европейские языки, которые я знаю, и на те многие, которым я могу еще научиться, чтобы потребовать у Европы того, чего я напрасно искал в Нидерландах.

И во всех столицах будут петь песни с припевом:

Между Фрисландией и Шельдой Лежит разбойничья страна!

А если и это не поможет?

Тогда я переведу свою книгу на малайский, яванский, сунданезский, альфурский, бугинезский, баттакский языки...

И я взращу сверкающие мечами военные песни в душах мучеников, которым я обещал помочь, я, Мультатули!

Спасение и помощь на пути закона, если это возможно; на законном пути насилия, если иначе нельзя.

А это неблагоприятно отразится на кофейных аукционах нидерландского торгового общества!

Я не из тех поэтов, что спасают мух, я не сентиментальный мечтатель, как попираемый Хавелаар, выполнявший свой долг с мужеством льва и выносивший голод с терпением сурка.

Эта книга — лишь введение...

Я удесятерю силу и остроту моего оружия, когда это понадобится.

Дай бог, чтобы это не понадобилось!

Нет, это не понадобится! Ибо тебе посвящаю я эту книгу, Вильгельм Третий, король, великий герцог, принц, — более чем принц, великий герцог и король... — император пышного царства Инсулинды, что вьется вокруг экватора, как смарагдовый пояс...

Тебя я спрашиваю доверчиво, твоя ли королевская воля:

чтобы Хавелааров забрызгивали грязью слеймеринги и дрогстоппели?

и чтобы там, вдалеке, более тридцати миллионов подданных подвергались насилиям и угнетению от твоего имени?[163]



Мультатули

Макс Хавелар или Кофейные аукционы нидерландского торгового общества

Роман. Перевод с голландского под редакцией А. Сиповича

Государственное издательство художественной литературы. Москва, 1959

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза