Читаем Максимы и моральные размышления полностью

С судьбой следует обходиться, как со здоровьем: когда она нам благоприятствует – наслаждаться ею, а когда начинает капризничать – терпеливо выжидать, не прибегая без особой необходимости к сильнодействующим средствам.


393


Мещанские замашки порою скрадываются в кругу военных, но они всегда заметны при дворе.


394


Можно перехитрить кого-то одного, но нельзя перехитрить всех на свете.


395


Порою легче стерпеть обман того, кого любишь, чем услышать от него всю правду.


396


Женщина долго хранит верность первому своему любовнику, если только она не берет второго.


397


Мы не дерзаем огульно утверждать, что у нас совсем нет пороков, а у наших врагов совсем нет добродетелей, но в каждом отдельном случае мы почти готовы этому поверить.


398


Мы охотнее признаемся в лености, чем в других наших недостатках; мы внушили себе, что она проистекает из наших миролюбивых добродетелей и, не нанося большого ущерба прочим достоинствам, лишь умеряет их проявление.


399


Людям иной раз присуща величавость, которая не зависит от благосклонности судьбы: она проявляется в манере держать себя, которая выделяет человека и словно пророчит ему блистательное будущее, а также в той оценке, которую он невольно себе дает. Именно это качество привлекает к нам уважение окружающих и возвышает над ними так, как не могли бы возвысить ни происхождение, ни сан, ни даже добродетели.


400


Достоинствам не всегда присуща величавость, но величавости всегда присущи хоть какие-нибудь достоинства.


401


Величавость так же к лицу добродетели, как драгоценный убор к лицу красивой женщине.


402


В волокитстве есть все что угодно, кроме любви.


403


Чтобы возвысить нас, судьба порой пользуется нашими недостатками; так, например, иные беспокойные люди были вознаграждены по заслугам только потому, что все старались любой ценой отделаться от них.[18]


404


По-видимому, природа скрывает в глубинах нашей души способности и дарования, о которых мы и сами не подозреваем; только страсти пробуждают их к жизни и порою сообщают нам такую проницательность и твердость, каких при обычных условиях мы никогда не могли бы достичь.


405


Мы вступаем в различные возрасты нашей жизни точно новорожденные, не имея за плечами никакого опыта, сколько бы нам ни было лет.


406


Кокетки притворяются, будто ревнуют своих любовников, желая скрыть, что они просто завидуют другим женщинам.


407


Когда нам удается надуть других, они редко кажутся нам такими дураками, какими кажемся мы самим себе, когда другим удается надуть нас.


408


В особенно смешное положение ставят себя те старые женщины, которые помнят, что когда-то были привлекательны, но забыли, что давно уже утратили былое очарование.


409


Нередко нам пришлось бы стыдиться своих самых благородных поступков, если бы окружающим были известны наши побуждения.


410


Величайший подвиг дружбы не в том, чтобы показать другу наши недостатки, а в том, чтобы открыть ему глаза на его собственные.


411


Любой наш недостаток более простителен, чем уловки, на которые мы идем, чтобы его скрыть.


412


Каким бы тяжелым позором мы себя ни покрыли, у нас почти всегда остается возможность восстановить свое доброе имя.


413


Не может долго нравиться тот, кто умен всегда на один лад.


414


Дуракам и безумцам весь мир представляется в свете их сумасбродства.


415


Ум служит нам порою лишь для того, чтобы смело делать глупости.


416


Горячность, которая с годами все возрастает, уже граничит с глупостью.


417


Тот, кто излечивается от любви первым, – всегда излечивается полнее.


418


Молодым женщинам, не желающим прослыть кокетками, и пожилым мужчинам, не желающим казаться смешными, следует говорить о любви так, словно они к ней не причастны.


419


Мы можем казаться значительными, занимая положение, которое ниже наших достоинств, но мы нередко кажемся ничтожными, занимая положение, слишком для нас высокое.


420


Нам часто представляется, что мы стойки в несчастии, хотя на самом деле мы только угнетены; мы переносим его, не смея на него взглянуть, как трусы, которым так страшно защищаться, что они готовы дать себя убить.


421


Больше всего оживляет беседу не ум, а взаимное доверие.


422


Любая страсть толкает на ошибки, но на самые глупые толкает любовь.


423


Как мало на свете стариков, владеющих искусством быть стариками!


424


Нам нравится наделять себя недостатками, противоположными тем, которые присущи нам на самом деле: слабохарактерные люди, например, любят хвастаться упрямством.


425


Проницательность придает нам такой всезнающий вид, что она льстит нашему тщеславию больше, чем все прочие качества ума.


426


Прелесть новизны и долгая привычка, при всей их противоположности, одинаково мешают нам видеть недостатки наших друзей.


427


Большинство друзей внушает отвращение к дружбе, а большинство людей благочестивых – к благочестию.


428


Мы охотно прощаем нашим друзьям недостатки, которые нас не задевают.


429


Влюбленная женщина скорее простит большую нескромность, нежели маленькую неверность.


430


На старости любви, как и на старости лет, люди еще живут для скорбей, но уже не живут для наслаждений.


431


Ничто так не мешает естественности, как желание казаться естественным.


432


Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза