Читаем Малакуча полностью

— Ты прав, ещё не время, — согласилась она. — Вообще-то уже несколько недель как не время. — Она помедлила. — Это правда! Он так и делал на протяжение этих недель!

— Ещё одна причина, которая, вероятно, побудила дерево остановиться, — всплеснула руками Бекка. — Он просто мог сказать ей своё «Нет».

— Да, — с довольным видом кивнул Эхс.

— Мы открыли твой талант! — вскричал Загремел. — И он хорош. — Затем он погрузился в раздумья. — Интересно, сработает ли он с другими вещами, которые тебе не нравятся. С манежем, например.

Над головой малыша загорелась миниатюрная лампочка. Взявшись за прутья манежа, он крикнул «Нет!» и легко прошёл сквозь них. Им не удалось воспрепятствовать.

— Лучше бы ты этого не говорил, — пробормотала Танди.

— Я огр. Я делаю глупости.

— Это так, — и она поцеловала мужа. — Любишь меня, например. Я рада, что ночная кобылка привезла меня к тебе.

— Я тоже, — согласился Загремел. Парочка обнялась, и вокруг них тут же появились маленькие сердечки. Танди явно простила мужа.

Стоя на пороге открывшегося ему неведомого мира, Эхс медлил. Мать щедро уделяла внимание не ему. Мальчик позеленел от ревности и открыл рот.

— Не надо, — предупредила его намерения Бекка. — Если они перестанут друг друга любить, где окажешься ты?

Эхс обдумывал её вопрос долго и усердно. Наконец, он кивнул и отправился исследовать лес, начав с куста сетевика. Тот вздумал было поймать малыша в свои сети, но после решительного «Нет» передумал.

— Похоже, нам удалось отплатить им за спасение, — пропищал Сим. — Теперь… как нам попасть домой?

— Вам туда не дойти? — спросил Загремел.

— Мы не запомнили дорогу, — уклонилась от прямого ответа Бекка. — Думаю, вернуться тем же путём не получится.

Это огорчило всех, но потом Танди пришла в голову блестящая идея.

— Как насчёт наоборотного дерева?

— Вряд ли оно повернёт время вспять, — пискнул Сим прежде, чем успел подумать.

— Оно отменяет всё, — покачал головой Загремел. — У нас припасено несколько щепок против враждебной магии. Мы не прочь одолжить их вам.

— Интересно… — начала Бекка. — Способны ли они повернуть вспять чары Фактора.

— Почему бы и нет? — философски заметила Гарниша.

— Да, попытать счастья определённо стоит, — не стал противиться Сим.

Загремел принёс связанную охапку щепок. Он держал их осторожно, за верёвку, не прикасаясь к самому дереву.

— Аккуратно с ним, — предупредил огр. — Никогда не знаешь, чего от него ждать. Но обычно это противоположный последнему магическому действию эффект.

— Мы поняли, — пискнул Сим.

Загремел уронил охапку на землю. Верёвка развязалась, и щепки рассыпались. Встав над ними, гости одновременно подняли по одной.

Внезапно они устремились назад — туда, где успели побывать, и делая наоборот всё то, что успели сделать. Вот на пути показалась древопутала, и они вновь запутались в её лианах.

— !Акоп-акоп, — прокричал им вслед Эхс, махавший пухлой ручкой, когда семья огров поспешно пятилась от дерева. По крайней мере, так его услышал Сим.

И вот уже они стоят на поляне перед деревом, а потом — всего полмига спустя — в Драконьем замке, и Сим закрывает дверь крылом. Они вернулись в своё время, и наоборотные щепки исчезли.

— Мы дома, — с облегчением выдохнула Бекка.

— Это было страшно, — призналась Гарниша, в кои-то веки забывая скрежетать или визжать. — Давайте не повторять этот печальный опыт.

— Но у меня всё ещё нет Кольца Воздуха, — напомнил Сим. — Я не могу покинуть это место, пока моя миссия не завершится успехом.

— Слушай, ты, блестящий придурок! — разозлилась гарпия. — Это проклятый фактор меняет нашу блипнутую реальность каждый раз, как мы открываем дверь! Ты что, слишком тупой, чтобы уловить суть? НЕ ОТКРЫВАЙ ЭТУ ДВЕРЬ!!!

Бекка кивнула в знак согласия.

— Когда принцесса Мелодия вместе со Сквернавцем открыли эту дверь, им пришлось заплатить за это дорогой ценой. Она лишилась своей души.

— Я помню. И знаю, что это опасно. Но я должен получить Воздушное Кольцо.

Девушка с гарпией обменялись редким взглядом полного взаимопонимания.

— Отойди-ка в сторонку, — тихо посоветовала Гарниша Бекке. — В конце концов, именно ты отвечаешь за благополучие Драконьего замка.

— И за всё, что находится внутри него, — кивнула драконесса. — Но я не покину гостя в беде, особенно, такого важного для всего мира. Поэтому придётся рискнуть ещё разок, хотя меня это и ужасает.

— Я тоже боюсь до усрачки, — мрачно буркнула зомби-гарпия. — Но чему быть, того не миновать.

Сим понял, что напуганные друзья таким образом его поддерживают. Они проявляли истинную храбрость и благородство. Птенец боялся не меньше, но своим поведением они призывали к смелости и его.

Храбрость и благородство. Внезапно в его голову постучалась свежая мысль.

— Думаю, Кольцо Воздуха у Случайного Фактора, — выразил он её вслух. — И всё, что мне нужно сделать, это забрать кольцо у него. То есть дойти до него и потребовать кольцо, потому что мне выпала судьба им завладеть. Я справлюсь сам, поэтому вам, леди, не придётся подставлять себя под следующий удар.

— Леди?! — вспылила Гарниша. — Я гарпия! Ну, вообще-то, зомби. Не какая-нибудь там леди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги