Читаем Мальчик из Югуру полностью

«Чего вы от нее хотите?» — закричал во сне Айао в тот момент, когда нам Сикиди, оставив позади вершину горы, уже спускалась к Афежу, чтобы занять свое обычное место под навесом базарной площади, хотя это вовсе и не был базарный день. Матрацы послушно остановились, построившись в ряд.

«Что вы к ней пристали? Оставьте ее в покое или я позову отца и братьев, и они вас сожгут!»—закричал Айао.

Тогда один из матрацев — какой именно, Малышка не мог разобрать, потому что все они были одинаковые, — требовательно заявил: «Мы хотим, чтобы нас продали!»

Айао рассмеялся и от собственного смеха проснулся. В большой темной хижине слышалось громкое дыхание и посапывание братьев и сестер. Ни один луч света еще не пробивался сквозь щель под дверью. Была глубокая ночь. Айао повернулся на своем матраце, покрытом циновкой, и руки его, соскользнув на пол, до чего-то дотронулись. В полусне он ощупал непонятный предмет со всех сторон. И вдруг, уже совсем проснувшись, вспомнил, что это был тростниковый прутик, который он принес от нам Сикиди.

19. АЙАО ИЩЕТ ЗАНЯТИЕ

Обычно когда Айао оставался один дома, то, наигравшись вдоволь со своим маленьким братом Мумуни, которому было полтора года, он не знал потом, за что взяться, чтобы убить время.

Однажды, увидев забытую Ньеко книгу для чтения с картинками, он раскрыл ее, перевернул вверх ногами, поднес к глазам и начал шептать: «Пш... пш... нш... пш... пш...», подражая звукам, которые издавали братья и сестры, когда они читали вполголоса. Взгляд его скользил от одной строчки к другой, перескакивал через них, то спускаясь вниз, то поднимаясь. Айао переворачивал страницы иногда правильно, иногда наоборот, делая вид, что читает. Ему хотелось поскорее стать похожим на остальных детей Киланко.

Так он упражнялся около часа. Когда братья и сестры вернулись из школы, Айао все еще сидел за книжкой. Это так их рассмешило, что они принялись громко хохотать. Держась за животы, хватаясь за голову, притопывая ногами, они долго не могли успокоиться. И насмешило их больше всего не то, что Айао старательно что-то шептал, переворачивая страницы, а то, что он держал книгу вверх ногами, почти уткнувшись в нее носом.

В этот день малыш долго плакал, и все в доме очень сочувствовали ему. Братьям и сестрам пришлось самим утешать его и просить у него прощения: никто не хотел его обидеть и довести до слез, но когда он сидел с книжкой в руках, у него был настолько трогательный и забавный вид, что они никак не могли удержаться от смеха. Неужели он подумал, что старшие не любят своего Малышку? Они стали уговаривать его перестать хныкать. Обещали больше никогда не смеяться над ним и даже вызвались научить его читать до того, как он пойдет в школу. Слезы на глазах Айао тут же высохли, и все успокоились.

Но сегодня забытая книга опять начала его тревожить. Подумав, он решил не трогать ее и долго бродил по двору. Наконец ноги сами привели его к сараю с дырявой соломенной крышей и потрескавшимися стенами. В нем Киланко складывал старые кирки, мотыги, косы, мачете, топоры и спутанные, разъеденные ржавчиной цепи. Удочки Бураймы, Исдина и Ассани — все они были заядлыми рыболовами — были единственными в этом месте пригодными предметами, до которых ржавчина не добралась. Они стояли все вместе в углу сарая. Айао знал об этом. Он несколько раз ходил с братьями на берег Алато. Миновав насыпь, они подходили к самому краю мыса, забрасывали — кто сидя, кто стоя — удочки и ждали. Рыба хорошо клевала. Старшие редко возвращались домой с пустыми руками.

Однажды Камара даже доверил на минуту свою удочку Айао: ему нужно было затянуть покрепче веревку, которой он подвязывал свои старые, в заплатах штаны. В это время рыба клюнула, и Айао, не выпуская из рук удочку, закричал. Камара тут же схватил удочку и одним рывком выбросил на берег прекрасную серебристую дораду[18].

Айао вспомнил об этом случае и подумал, что, может быть, удочка Камары принесет удачу. Прихватив ее с собой, он незаметно исчез из дома. Решив, что мальчик пошел к Анату, никто не стал его искать перед обедом. Он бежал, словно спасался от погони. Сердце его билось и от радости и от страха. Заметив в болотных зарослях нам Сикиди с Анату, он обошел их стороной. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел, как он идет к тому озеру, которое считалось «опасным, как лживый и скрытный человек».

Дойдя до насыпи, он стал искать приманку и вскоре нашел какого-то земляного червя, который полз, то извиваясь, то цепляясь за землю, как будто у него были присоски. Не раздумывая, Айао схватил его и насадил на крючок. Забросив леску с такой приманкой в воду, он стал ждать, не выпуская удочку из рук. Прошло уже четверть часа, но ни одна рыба так и не прикоснулась к его наживке. Айао вытащил удочку. Червяк был цел, но не шевелился. Он снова забросил его в воду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей