Читаем Маленькие дикари [Издание 1923 г.] полностью

Плотина молчаливого гнева прорвалась, и Калеб в первый раз благосклонно взглянул на Сама. Течение разбило преграду, но в русле осталось еще много обломков, которые должны были смыться временем. Калеб еще долго не мог разговаривать с Самом так свободно, как с другими, но, в конце концов, он к нему привык.

Все как-то развеселились, и Ян воспользовался этим, чтоб обратиться с просьбой, которая у него давно назрела.

— М-р Кларк, не пойдете ли вы с нами когда-нибудь поохотиться на енотов? Мы знаем место над рекой, где их много водится.

Если б Ян попросил об этом месяцем раньше, то получил бы отказ. До того, как он побывал на могиле Гарни, Калеб ответил бы ему:

— Не знаю… Мне некогда.

Но теперь Калеб относился к нему совершенно иначе и потому сказал:

— Хорошо. Выберем прохладный вечер: тогда собака будет хорошо чуять.


XXI

Торжество Гая



Мальчики не переставали преследовать сурка. Программа у них была одна и та же. Каждое утро и девять или десять часов они ходили на клевер. Обыкновенно Гай первый отыскивал врага, затем все неудачно стреляли, сурок прятался в свою нору, и этим все оканчивалось. Погоня за сурком вошла у них в повседневную привычку, все равно, как завтрак, и гораздо больше, чем мытье посуды. Раза два сурок насилу спасся, но после того стал еще осторожнее. Мальчики с своей стороны ничего не выиграли, за исключением одного лишь Гая. Его бесцветные глазки приобрели еще большую зоркость, чем прежде. Вначале часто Ян или Сам находили сурка, но потом его замечал исключительно Гай.

Однажды утром Сам подходил к полю с одной стороны, а Гай и Ян с другой.

— Сурка нет, — решили они сначала.

Вдруг Гай воскликнул:

— Вот он!

В маленькой ямке, в сотне шагов от них и шагах в шестидесяти от норы сурка, Гай увидел среди клевера маленький кусочек серой шкурки.

— Несомненно, Серко.

Ян ничего не видел. Сам видел, но не был вполне уверен. Через минуту сурок (так как это был он) встал на задние лапы, поднял коричневую грудку над клевером и рассеял все сомнения.

— Это замечательно! — воскликнул Ян. — У тебя необыкновенное зрение. Отныне твое прозвище будет Ястребиный Глаз.

— Вот хорошо! — радостно взвизгнул Гай. — А ты, Сам, тоже будешь называть меня Ястребиным Глазом? Ведь и ты должен! — с мольбою в голосе говорил он.

— Я с этим согласен, Сам, — заметил Второй Вождь. — Он теперь исправился и ведет себя, как индеец.

— Мы созовем Совет и тогда порешим, а теперь — за дело.

— Слушай, Ветка, если ты такой ловкий, не можешь ли ты выйти лесом на другую сторону и проползти по клеверу так, чтобы очутиться между Серком и его норою? — предложил Старший Вождь.

— Конечно, могу и даже ставлю доллар, что…

— Ну, ну, — вмешался Ян, — у индейцев долларов не бывает.

— Ну так ставлю мой скальп, мой черный скальп против его скальпа, что я первый убью старого сурка.

— Пусти меня первым, ты будешь вторым, — умоляюще сказал Сам.

— Гррр… Ты боишься за свой скальп.

— Я тебе задам! — воскликнул Сам.

У каждого из мальчиков был пучок черных конских волос, который назывался скальпом и привязывался веревочкой к темени. Этот-то скальп Гай ставил про заклад. Теперь Ян вмешался.



— Перестаньте ссориться. Великие Вожди, слушайте, что я вам скажу. Если Дятел убьет старого сурка, то возьмет скальп Ветки; если Ветка убьет его, то возьмет скальп Дятла. Кроме того, победитель получит большое перо.

Сам и Ян с нетерпением ждали в лесу, пока Гай совершит обход. Сурок в этот день чувствовал себя необыкновенно смелым. Он ушел далеко от норы, по временам скрываясь в ямках и углублениях. Гай перелез через изгородь, но сурок его не заметил. Он привык, что неприятель всегда подходит к нему с другой стороны, а потому не смотрел на восток.

Гай прополз на животе шагов тридцать через клевер. Теперь он находился между сурком и его норой. Сурок продолжал пичкаться клевером и посматривать на лес Рафтена. Мальчики следили за ним с напряженным вниманием. Гай мог видеть их, но не сурка. Они усиленно жестикулировали. Гай решил, что это значит: пора стрелять.

Он осторожно приподнялся. Сурок увидел его и помчался к своей норе, т.-е. к нему. Гай поспешно натянул лук. Стрела пролетела футов на десять выше головы Сурка, и этот «огромный пушной зверь», прыгнув на Гая, перепугал его до-смерти. Он попятился назад, не зная, куда бежать. Теперь он был около самой норы. Сурок заскрежетал зубами и хотел проскочить мимо мальчика. Оба были испуганы до последней крайности. Гай подпрыгнул от ужаса и упал прямо на сурка, который в это время хотел лезть в нору. Навалившись на сурка всею своей тяжестью, он его придушил, сам того не подозревая. Он вскочил на ноги, собираясь бежать, но увидел, что сурок издыхает, и тогда набрался храбрости, чтобы прикончить его несколькими ударами по голове. Громкий крик товарищей убедил Гая в его победе. Они подбежали к нему я застали его в позе охотника на любительской фотографии. В одной руке у него был лук, а другою он держал за хвост убитого сурка.



— Вот, господа, поучитесь от меня, как убивать сурков. Старый разбойник весит фунтов пятьдесят, может быть, даже шестьдесят.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже