— И ты будешь этим гордиться, когда меня не станет. — Эдисон сел на стул и посмотрел на сына. — Потребуется привлечь множество людей, чтобы это довести до ума, чтобы это заработало. Разных людей, Чак.
— Грандиозный план, папа.
Эдисон вяло улыбнулся и сделал глоток спиртного.
— Наверно, придется привлечь изрядный капитал?
— Финансирование — это просто. Просто, однако сложно. Каждый не прочь поучаствовать в таком проекте. Все окупится наверняка. Фокус в том, как за всем проследить. Мы с твоим братом, разумеется, имеем контрольный пакет. Соответственно и основной капитал наш. Поэтому и «Парадизо» тоже наш. Я хочу сказать, это все наше, Чак. Семейное.
— В таком случае, каков участие Лючии Парсонс?
— Финансовое. И все. У нее и Берка нефтяные деньги, и теперь появилось место, куда они могут вложить часть своих средств. — Эдисон опять посмотрел на макет и быстро что-то записал для себя. — Лючия говорит, сегодня в семь вечера расскажут какие-то важные новости о пропавших без вести.
— Я видел, как вы с ней заходили в офис «Элит» в отеле.
Эдисон выпил, разглядывая Фрая через стакан.
— И что?
— Это Ролли Дин Мак из «Элит» потребовал моего увольнения.
— Его там не было, если тебе от этого станет легче.
— Откуда у Лючии ключ?
— «Элит Менеджмент» жертвует крупные суммы Комиссии по пропавшим без вести. Видимо, Берк и Мак приятели, или что-то в этом роде. Ну, ключ, и что? Подумаешь! Не начинай опять, сын.
— На боксе вы с Лючией выглядели по-приятельски.
— Правильно, мы и есть приятели. Партнеры. — Эдисон посмотрел на часы и шумно вздохнул. — Чак, я постараюсь тебя держать в курсе наших дел. Опять от Лансдейла, информация, которую ФБР не стало бы сообщать. Во вторник вечером они перехватили кодированную радиопередачу. И еще одну, вчера утром. Виггинс отослал пленку в Форт-Мид на расшифровку. Суть сообщения в том, что они захватили Ли и что их планы, связанные с ней, осуществляются как задумано. В ФБР не знают, кто отправил эту шифровку, кто принял и откуда точно она поступила. Радиопередатчик действовал где-то в районе Сайгон-Плазы, но он прекратил работу раньше, чем его успели запеленговать. Виггинс готовится сделать это во время следующего выхода в эфир.
— Донесение было на вьетнамском?
— Это очевидно.
— Значит, в Маленьком Сайгоне орудуют пришлые. Это люди Тхака — я в этом уверен.
Эдисон опять сердито глянул на планшет, словно тот предал его.
— Так, — тихо пробормотал он. И написал большими буквами: «Радист связывался с Тхаком? Местоположение передатчика».
— Спасибо, папа. За информацию.
Эдисон кивнул, лицо его смягчилось. Появилась улыбка. Фраю стало легче на душе. Потом он понял, что Эдисон на него даже не смотрит. Его отец вскочил и промчался мимо Фрая к выходу из коттеджа.
— Ай, вот и он! Иди сюда, сын.
Фрай обернулся. Эдисон стоял на коленях и обнимал Беннета. Из-за плеча Эдисона Фраю было видно, какое выражение лица у брата. Глаза были сумрачны, взгляд беспомощный, испуганный, жестокий.
Эдисон выпрямился в рост и помахал Фраю:
— В столовую, парни! Ужин готов. Найти и уничтожить!
Фрай предполагал, что его боевая позиция за столом должна находиться слева от Эдисона, справа от Хайлы, напротив Беннета. Он помнил, что так он сидел здесь за завтраком почти тридцать лет назад, на высоком желтом стуле с убирающимся столиком, и бросал вниз овсянку, чтобы посмотреть, как она будет шлепаться на пол. На мгновение он вызвал образы всех сидевших за столом тогда, даже старой женщины, которая готовила им еду. Эдисон с тех пор стал седым. Хайла высохла. Беннет лишился половины тела. А что я? Стал выше, но привычка швырять предметы с высоты, чтобы посмотреть, как они будут падать, осталась той же самой. Каждый раз, сидя здесь, я чувствую себя вновь ребенком.
Мауро, слуга, налил вина и положил еды, как он это делал уже два десятилетия. Хайла подняла стакан и выдержала паузу, хотя каждый, казалось, чувствовал, что за этим последует. Они выпили за Ли. Фрай наблюдал за отцом во главе стола, вставшим, чтобы разрезать утку. Серебряное блюдо сияло при свете люстры, подвешенной в столовой на такой высоте, что однажды Фрай запустил в нее шариком для пинг-понга, чтобы получить неоспоримое доказательство ее реального существования. Он два дня носил в кармане осколок хрусталя, яркий, точно кусочек солнечного света. Эдисон влепил ему затрещину, которую Фрай помнит до сих пор. Он поднял голову, чтобы посмотреть на отбитую хрусталинку, но теперь ее было невозможно найти, как раньше.
Эдисон закончил резать утку.
— Слышно что-нибудь о Линде, Чак?
— Я по крайней мере не слышал.
— Она вернется. От Фраев женщины никогда не уходили. Это было просто невозможно.
Фрай посмотрел на мать, изображая искренность.
— Мы все обговорили. Все кончено.
— Сука блефует, Чак.
— Эд!
— Хайла! Нельзя публично втаптывать жену в грязь и ждать от нее благодарности, ты согласна? Линде требуется какое-то время, чтобы прийти в чувство.
— У Чака новая… подруга, верно, сын?
Фрай почувствовал слабую, но растущую потребность придушить отца прямо здесь, за обеденным столом.