Как осенние хаги, растущие в поле,У самой опушки лесов в Хэсогата,Оставляют узоры на шелковой ткани,Так все время стоит пред моими глазамиНеотступно мой милый!20
Песня, сложенная принцессой Нукада, когда император [Тэндзи] охотился на полях Камо
Иду полями нежных мурасаки,Скрывающих пурпурный цвет в корнях,Иду запретными полями,И, может, стражи замечали,Как ты[21] мне машешь рукавом?21
Песня, сложенная в ответ наследным принцем [О-ама][22]
Когда б любимая, что так собой прекрасна,Как мурасаки ароматные цветы,Была б уродливой,Из-за чужой женыЯ разве тосковал бы здесь напрасно?
ПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРАТОРА ТЭММУ
[673–686][23]
22
Песня, сложенная старой служанкой Фубуки при виде скал горной цепи Ёкояма в Хата во время паломничества принцессы Тоти в священный храм провинции Исэ
Над рекой прозрачнойМхом не зарастаетНи одна священная скала.Пусть бы вечно ты была прекрасна,Пусть бы вечно юною была!23
Песня, сложенная неизвестным, скорбевшим[24]
о принце Оми, когда принц был сослан на остров Ираго в провинцию ИсэО конопля, что треплют!Бедный принц мой Оми,Да разве ты простой рыбак,Чтоб жить на Ираго — на острове далекомИ жемчуг — водоросли на море срезать?24
Песня принца Оми, в печали сложенная им в ответ[25]
на услышанную песнюЗа жизнь непрочную и жалкуюЦепляясь,Весь вымокший в волнах у Ираго,Кормиться буду я теперь, срезаяЛишь жемчуг — водоросли возле берегов!25
Песня, сложенная[26]
императором [Тэмму]Там, где Ёсину,Среди пиков Мимига,Ах, без времениПадает на землю снег,Ах, без отдыха,Постоянно льют дожди.И как этот снег,Как и он, без времени,И как этот дождь,Как и он, без отдыха,По извилинам дорогВ думы погружен идуЭтой горною тропой!26
Из неизвестной книги[27]
Там, где Ёсину,Там, где горы Мимига,Говорят, без времениПадает на землю снег,Говорят, без отдыха,Постоянно льют дожди.И как этот снег,Как и он, без времени,И как этот дождь,Как и он, без отдыха,По извилинам дорогВ думы погружен идуЭтой горною тропой…27
Песня императора [Тэмму], сложенная им во время пребывания во дворце Ёсину[28]
Хорошие люди, говоря: “Хорошо!”,Умели смотреть хорошо,И хорошим назвали хорошее поле — Ёсину.Хорошо же смотри на него!Хорошие люди умели смотреть хорошо!
ПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРАТРИЦЫ ДЗИТО [687–696] И ИМПЕРАТОРА МОММУ [697–707]
28
Песня, сложенная императрицей [Дзито][29]
Проходят быстро дни весны,Как видно, летняя пора настала,Там, где гора небес — Кагуяма,Одежда белотканая видна,Что сушится, сверкая белизною.29
Песня Какиномото Хитомаро,[30]
сложенная им, когда он проезжал заброшенную столицу в Оми