Читаем Манука Камардада полностью

— Что же ты без меня полезла под пули? — Спросила ее Мин с улыбкой. — Не говори ничего, Лэй. Тебе нельзя говорить. — Мин навеяла на Лэй сон и вышла из палаты, где доктор говорил с командиром.

— Просто чудо какое-то. — Сказал он. — Она была почти при смерти.

— Я же говорила, что мне надо выписаться. — Сказала Мин. — И вот результат того что вы меня не послушали.

— Если бы я вас послушал, вы лежали бы там рядом с кучей дырок в груди. — Ответил доктор.

Лэй уже была вне опасности, а Мин выписали через несколько дней. Служба вновь шла как прежде. Мин теперь была с новым напарником. Через четыре дня он ушел от нее, не выдержав ее слов.

В отряде над пацаном только посмеялись, а потом рассказали, что с Мин Крылев побывало в напарниках половина отряда и никто не выдержал кроме Лэй Рэнгс.

Мин навещала Лэй и вскоре ей разрешили вставать, а через месяц выписали.

— Чудеса да и только. — Сказал врач, выдавая Лэй бумагу о выписке. — С такими ранениями все обычно выходят через полгода.

Мин и Лэй сели в машину и поехали в дом Мин.

Там был полный разгром, все развалено и раграблено.

— Боже мой, Мин! Что здесь?

— Черт возьми… — Проговорила Мин. — Вот что значит, месяц не быть дома.

— А где же ты была?

— То в больнице, то на работе, то в лесу. — Ответила Мин.

— В лесу? — Удивилась Лэй.

— А где же еще гулять таким зверям как я? Может, поедем в лес? Я выпросила у командира пару дней выходных для нас с тобой.

— Мин… — Улыбнулась Лэй. — Ну и куда же мы поедем?

— Скажем, в Терганский лес. — Сказала Мин.

— Мин! Да туда ехать неделю!

— И лететь пять минут. — Ответила Мин.

— Ты и за пять минут не долетишь.

— Да. За пять минут я могу промазать на пару тысяч километров. Надо для большей точности уменьшить время перелета до пяти секунд. Лэй, ты не забыла как я летаю?

— А откуда я знаю как? Раз, и мы уже в другом месте. — Лэй грохнулась со смеха, когда на счет раз вокруг нее все переменилось и вместо ободранных стен дома Мин оказались высокие деревья. — С твоими то возможностями, Мин… — Произнесла Лэй.

— Можно все банки ограбить за пять минут. — Сказала Мин.

— Мин, черт возьми! Что за мысли?!

— Вообще то это не мои мысли.

— А чьи?

— Это мысли людей, для которых деньги имеют значение.

— А для тебя они не имеют значения?

— Зарплату, я конечно, получаю. А вот тратится она только на государственные налоги.

— Как? — Удивилась Лэй.

— За дом, за электричество, за воду… За телефон еще. А все остальное мне, вроде как и не нужно.

— А одежда, еда, обувь…

— Еда в лесу бегает, а одежда вообще побочное явление моих превращений.

— Как побочное явление?

— Понимаешь, если это не спецформа, то это просто часть меня самой.

— То есть…

— Ну, как шерсть, например. Я могу на себе такую одежду вырастить!

Мин переменилась и на ней появилось шикарное платье по высшему классу моды.

— Боже ты мой. Вот это здорово, Мин! — Произнесла Лэй.

— Но мормальная шерсть мне больше нравится. — Сказала Мин и ее платье исчезло, а все тело оказалось покрыто густой серой шерстью.

— Вот уж точно все артисты в цирке остались бы без работы. — Сказала Лэй.

— Ну как, Лэй, покатаемся? — Спросила Мин.

— Как?

— Верхом на крыльве. — Ответила Мин, превращаясь в птицельва.

— Ты этого хочешь?

— Мне это нравится. Забирайся на меня.

Лэй немного помедлила и забралась на спину Мин.

— Давным давно вот так же меня катала моя мама. — Сказала Мин.

— Я, значит, тебе уже как дочка? — Спросила Лэй.

— А что? Ты ведь младше меня.

— Да? Ты уверена?

— На сто процентов. У меня воспоминаний уже лет на сто набралось.

— Расскажешь?

— Конечно расскажу. Для того я тебя сюда и принесла, что бы некому было подслушивать.

Мин рассказывала Лэй о том что помнила. О лесе, об охоте, о следах, о всякого рода уловках. Она могла говорить об этом часами и замолчала, когда поняла, что Лэй уснула у нее на спине. Мин легонько сняла ее с себа, уложила на подстилку из травы и легла накрыв собой.

Они проснулись утром и Мин села. Лэй поднялась, тронула ее и провела рукой по животу.

— Сколько же людей в этот живот попало? — Произнесла Лэй.

— Ох, много. — Ответила Мин. — Сорок семь в космосе и трое здесь.

— Как трое здесь? Ты же говорила, что поняла…

— Я поняла, что нельзя есть разумных людей. Ну, а если попались люди-звери… Они издевались надо мной. Били, жгли, пытали. Ни один человек на моем месте не выдержал бы. И я не выдержала. Только по своему. Превратилась в зверя и съела их. Там был большой переполох. Никто не понял куда делись эти трое, а потом там раскрыли целую банду и мне выдали оправдательный приговор.

— И ты можешь съесть человека и сейчас?

— Посмотри на меня, Лэй. Я не знаю, каким надо быть идиотом что бы поверить что я не могу этого сделать. Я могу. Но ведь и любой человек может раздобыть пулемет и выйти с ним на улицу города что бы пострелять.

— Ты не хочешь этого?

— Не хочу. Я не маньяк, которого хлебом не корми, дай съесть человека. Мне больно за тех кого я убила. Не тех последних троих, а тех, первых. Они были невинными.

Лэй попыталась обнять Мин, прислонившись к ее животу и раскинув руки.

— Ты знаешь, Мин. Я, наверно, сама чудовище. — Сказала Лэй.

— Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения