Читаем Манука Камардада полностью

В последнее время сообщений о привидениях было премногое количество и спецподразделения постоянно выезжали на такие вызовы. Но люди чаще пользовались службой профессора Нгейна Инреда, потому что он справлялся с здачей выслеживания и вылавливания привидений куда лучше других. Полиции и спецслужбе обычно удавалось лишь наблюдать за действиями «охотников за привиденияи». Так их называли, хотя Нгейн Инред постоянно злился из-за этого. Все дело было в старом нашумевшем сериале про охотников на привидений и отряд профессора был почти настоящей копией этого фильма…


Мин и Лэй сидели у себя дома и смотрели телевизор, когда все изображение задергалось и превратилось в одну сплошную помеху.

— Что за черт? — Проговорила Лэй.

— Опять привидения шалят. — Ответила Мин. — Это точно их работа.

— Ты их видишь Мин?

— Когда рядом… Это еще что?

Мин повернулась и увидела маленького голубого котенка висевшего около двери. Лэй схватилась руками за Мин.

— Лэй тебе то точно грех его боятся. — Сказала Мин.

— Да?

— Ты дружишь с таким ужасным привидением, а боишься маленького котенка.

— Я не котенок. — Тихо проговорил голубой котенок.

— Ты маленький монстр, который мешает людям смотреть телевизор. — Сказала Мин.

— Я не виноват, что он не показывает, когда я рядом. — Ответил котенок.

Мин подошла к телевизору и выключила его.

— Ну, рассказывай. — Сказала Мин, снова сев на кровать. — Что ты теперь натворил?

— Ничего. Профессор просил передать что хочет что бы ты пришла к нему.

— И зачем?

— Он хочет поговорить и сделать какие-то опыты.

— Если он хочет поговорить, пусть придет сам. А опыты я и сама умею делать какие хочешь.

— Какие?

— А вот такие, например. — Ответила Мин и из ее руки вылетела оранжевая шаровая молния.

Котенок в ужасе исчез. Его биоволны страха унеслись в пространство, а Мин не увидела даже следа его перелета. Ее молния так же исчезла и Мин взглянула на Лэй.

— Ты действительно привидение? — Спросила Лэй.

— Нет, Лэй. Но я чем-то похожа на них. Ты знаешь, откуда они взялись?

— С Велинары.

— Вот-вот. Там их родной дом, а сюда они залетают случайно во времена противостояний планет. Привидения боятся открытого солнечного света и всегда находятся в тени планеты. А когда эта тень прямиком уходит на Гару, тогда они и прилетают. Несколько недель назад было частичное противостояние. Вот, некоторые привидения и перескочили оттуда сюда. По ночам они балуют в городе, а днями они просто на другой стороне планеты.

— Как на другой?

— А так же как мы с тобой перелетали. Раз-два и уже там.

— А почему они не возвращаются домой?

— Потому что они не могут вернуться. Они не могут летать на открытом солнечном свету.

— А ты можешь?

— Ты же видела, что могу.

— Да. Значит, ты точно не привидение.

— Если привидениями считать все виды живых, возникшие на Велинаре, то я не привидение.

— А как иначе?

— Если привидениями считать тех кто может летать, кто может пройти сквозь стену, кто может испортить телевизионный прием, то я привидение.

— Но ты же его не портишь.

— Лишь потому, что я управляю своим излучением сама. Знаешь, как я нахожу жучков?

— Мин. Я это уже поняла. — Сказала Лэй, улыбнувшись.

— Я все думаю, почему о том случае, когда мы гуляли в городе, ничего не слышно и не видно?

— Засекречено.

Зазвонил телефон и Лэй сняла трубку.

— Капитан, Лэй Рингс? — Послышался голос Пинка Крамдера.

— Да, командир.

— Приказываю, прибыть в часть. За вами выслана машина.

— Да, командир. А в чем дело?

— Объяснения когда приедете. — Ответил капитан и положил трубку.

— Интересно, что бы это могло быть? — Проговорила Лэй.

— Он, наверно, и меня ищет, да еще не знает, что я здесь. — ответила Мин. — Наверно, что-то случилось.

Они быстро встали, оделись и как раз в этот момент раздался звонок.

— А вы… — Сказал незнакомый шофер.

— Это мой напарник. — Ответила Лэй. — Едем, там разберемся.

Машина сорвалась с места и через пять минут въехала в ворота части. Пинк Крамдер встретил Лэй и Мин.

— И вы здесь. — Сказал капитан, увидев Мин. — Я вас искал…

— Надо было хорошенько поискать, командир. На первой странице моего дела стоит пометка, что я живу сейчас вместе с Лэй.

— Почему? — Удивился человек.

— Мой дом развалился от старости, я его продала, а до покупки нового руки не доходят. Вот и живу вместе с напарником. И веселее и забот меньше, когда вдвоем.

Они вошли в здания, и Мин уже чувствовала нависшую грозу. Она показала Лэй знак, который поняла только она. Это значило, что она должна быть осторожна в словах.

Лэй отправили в какой-то кабинет, а Мин задержал Пинк Крамер и увел в свой.

— Что происходит, командир? — Спросила Мин.

— А я по чем знаю? Я здесь всего неделю служу. Вам виднее, чего вы натворили.

— Да-а. Дела давно минувших дней. — Вздохнула Мин. — Кто там ее допрашивает?

— С чего вы взяли, что ее допрашивают?

— Жизненный опыт подсказывает. — Ответила Мин, глядя прямо в глаза командиру. — Не люблю я такие дела.

— Неужели? А почему тогда, в вашем деле одно сплошное белое пятно до тридцати трех лет?

— Это не моя вина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения