Читаем Мартин Воитель полностью

— Этот напиток называется игристый одуванчиковый крюшон. К нему хорош пудинг с меренгами и терном — угощайся. Когда мы сегодня встретились, я сразу почуял, что ты врачевательница. Я прав?

Обреция была удивлена необычайной проницательности слепого травника:

— Да, Симеон, ты прав. Я врачевательница.

Симеон наклонился и нащупал мощную лапу Бултипа:

— А ты, полагаю, вовсе не врачеватель.

— Я всего-навсего сопровождаю Обрецию в дороге, ну и охраняю, само собой.

Вскоре смех и веселый гомон заполнили огромный зал. Обреция и Бултип веселились вместе со всеми, просто купаясь в легендарном гостеприимстве аббатства Рэдволл. Здесь никто не обижался на шутку или добродушный розыгрыш.

Стояла уже глубокая ночь. Малыши уже давно сопели в своих постельках, на стенах заменили сгоревшие факелы, а Бултип вгрызался в четвертый пирог.

Кротоначальник поднял нос от тарелки с запеканкой из репы, картошки и свеклы.

— Обреция, видать, ты много где побывала, может, расскажешь нам, это самое… историю какую хорошую? Свои-то мы уже все по сто раз слышали.

Все, кто не хотел спать, расставили полукругом стулья возле большого камина и разложили подушки, в огонь подкинули дров, а сверху набросали сырых трав, чтобы они курились приятным запахом. Обрецию и Бултипа усадили в кресла с высокими спинками. Слушатели почтительно затихли, поедая гостей нетерпеливыми взглядами.

— Сегодня, осматривая ваше прекрасное аббатство, мы увидели гобелен, — начала юная мышка. — Я сразу же узнала изображенную на нем мышь — Мартина Воителя. Насколько я понимаю, он один из основателей вашей обители и ее покровитель. А много ли вам о нем известно?

Аббат Сакстус вздохнул и покачал головой:

— Мартин всегда был незримо с нами. Мы особенно это сильно чувствовали, когда здесь жили Дандин и Мэриел. К сожалению, они уже полтора сезона как покинули нас, а мы слишком мало знаем о покровителе нашего аббатства. Я всем сердцем желал бы знать больше.

Мордочка Обреции осветилась легкой улыбкой: — Значит, вашему желанию суждено исполниться, ибо у меня для вас есть длинная и замечательная история…

Говорят, заветной мечтой Бадранга было стать властителем всего Восточного побережья. Бывший пират давно бросил разбой на море, дабы воздвигнуть свою империю на суше. Территория была выбрана удачно: вдоль берега Восточного моря, с севера ее ограждали холмы, с юга — скалы, а с запада — болота, за которыми расстилались дремучие леса. Укрепив свои позиции на побережье, закаленный в битвах горностай мог выдержать любой удар. А потом здесь выросла неприступная крепость.

Маршанк!

Банда Бадранга была в прямом смысле разношерстной: лисы, хорьки, куницы, крысы искали здесь легкой наживы. Только горностаям Бадранг не доверял, полагая, что его сородичи — самые хитрые и изворотливые из всех зверей. Затопив свой искалеченный корабль у северо-западного побережья, бывший пират двинулся по суше, направляясь к дальнему побережью. По дороге злой горностай разорял все кругом, убивая тех, кого не мог покорить. Прошло два долгих сезона, пока Бадранг достиг намеченной цели. С большим обозом награбленного за горностаем следовала банда беспощадных разбойников, а перед собой он гнал длинную вереницу рабов.

Эти несчастные вначале вырубили в скале каменоломню, а потом под злые крики стражи и свист плетей стали воздвигать крепость. Работа подвигалась быстро, и вскоре было завершено длинное жилое здание, а после — окружавшая его оборонительная стена с воротами, выходящими на побережье.

Каждый день Бадранг внимательно осматривал морские подходы, ибо вынужден был опасаться врагов, которых он нажил за годы своего пиратства. К счастью, на горизонте ни разу не показалось ничего похожего на судно или парус. Тем не менее он яростно подгонял рабов и своих солдат, торопясь закончить укрепления. Лишь тогда он будет полновластным хозяином всей округи.

Книга первая

Узник и тиран

1

Несмотря на юность, мышонок был крепко сложен, а блеск глаз выдавал в нем прирожденного бойца. Июньское солнце Восточного побережья немилосердно жгло его непокрытую голову, а он все таскал обломки камня и складывал их в кучи. Такие же невольники-каменотесы должны были изготовить из них каменные блоки для новых укреплений форта Маршанк.

Вокруг рабов вперевалочку кружил хорек по имени Хиск. Он угрожающе пощелкивал бичом, ища повод обрушиться на рабов. Вот он высмотрел мышонка:

— Давай-давай, шевелись. Скоро пожалует сам Властитель Бадранг. Пошевеливайся, а то отведаешь кнута!

Мышонок отшвырнул камень, который нес, и застыл, невозмутимо глядя разбушевавшемуся хорьку прямо в глаза. Хиск злобно щелкнул бичом, кончик которого просвистел на волос от глаз мышонка, но тот не шелохнулся. Прищурив глаза, он молча стоял, всем своим видом выражая неповиновение.

Хорек снова поднял бич, но встретил гордый, полный гнева взгляд. Подобно всем забиякам, в душе хорек был трусом. Не приняв вызов молодого раба, Хиск защелкал бичом в направлении невольников посмирнее:

— Лентяи! Не потопаете, так и не полопаете. Шевелись, дохлятина, вон идет сам Властитель Бадранг!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей